GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 Feb 12, 2009 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stéphanie Soudais France Local time: 09:33 | ||||||
Grading comment
|
tirer parti/optimiser Explanation: Par exemple... -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-02-12 16:53:11 GMT) -------------------------------------------------- Ultra demandé en fait : http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/tech_engineering... http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing_market... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 mins confidence:
25 mins confidence:
46 mins confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|