ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Finance (general)

wind back (stimulus)

French translation: prendre fin


10:59 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: wind back (stimulus)
Hints that financial stimulus may be wound back drove ten-year gilt yields upwards to the highest levels for several weeks.
Marina Colson
Czech Republic
Local time: 21:22
French translation:prendre fin
Explanation:
C'est à mon avis le sens ici. Les mesures de relance ne sont pas éternelles, elles doivent toutes prendre fin un jour ou l'autre

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-08 13:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ou renoncer/annuler/cesser

Cf cet article ou "wind back" est utilisé comme synonyme de "withdraw"

WAYNE Swan will resist pressure to wind back the Rudd Government's $43 billion economic stimulus program [...]

Mr Swan says winding back the economic stimulus package would cost thousands of jobs [...]

"To withdraw (stimulus spending) now would be to threaten the jobs of tens of thousands of people."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-08 13:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.news.com.au/business/story/0,10166,26004918-50176...
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 21:22
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4reduire
kashew
3 +1prendre fin
Stéphanie Soudais
3rebobiné / réembobiné
Arnold007


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rebobiné / réembobiné


Explanation:
Suggestion.

Arnold007
Canada
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 309
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prendre fin


Explanation:
C'est à mon avis le sens ici. Les mesures de relance ne sont pas éternelles, elles doivent toutes prendre fin un jour ou l'autre

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-08 13:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ou renoncer/annuler/cesser

Cf cet article ou "wind back" est utilisé comme synonyme de "withdraw"

WAYNE Swan will resist pressure to wind back the Rudd Government's $43 billion economic stimulus program [...]

Mr Swan says winding back the economic stimulus package would cost thousands of jobs [...]

"To withdraw (stimulus spending) now would be to threaten the jobs of tens of thousands of people."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-08 13:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.news.com.au/business/story/0,10166,26004918-50176...

Stéphanie Soudais
France
Local time: 21:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 754
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reduire


Explanation:
* possibly stopped altogether, but I get the feeling it is just partially.

Example sentence(s):
  • la Commission européenne va présenter un plan controversé visant à réduire les subventions agricoles aux plus grandes .
kashew
France
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: