ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Finance (general)

CLAIMS

French translation: créances


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Jan 20, 2012
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Acte de nantissement
English term or phrase: CLAIMS
Pursuant to and in accordance with the deed of pledge daled December 11 . 2009 (the -Deed of Pledge"), the Company agreed that ABC (the "Bank") shall have a lien on all securities, Swiss and foreign currencies, CLAIMS, and other assets and valuables which are currently, or may in the future, be on deposit either with the Bank or its correspondents.
With regards to CLAIMS and registered shares, the Pledge shall be eqUivalent to an assignment in the Bank's favor.



Je ne comprends du tout de quoi il s'agît dans ce contexte.
Sonia Koprivica
Spain
Local time: 11:58
French translation:créances
Explanation:
Voir lien
Selected response from:

Jean NICOLET
France
Local time: 11:58
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4créances
Jean NICOLET
3 +1créances
Françoise Vogel


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
claims
créances


Explanation:
Voir lien


    Reference: http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/cr%C3%A9anc...
Jean NICOLET
France
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
3 mins
  -> Merci

agree  Alain Mouchel
11 mins
  -> Merci

agree  mimi 254
17 mins
  -> Merci

agree  alain dubreuil
24 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
claims
créances


Explanation:
-

Françoise Vogel
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
3 days2 hrs
  -> merci Enrico :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: