phrase ci dessous

French translation: Les revenus inscrivent une tendance haussière pour la croissance mondiale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The earnings picture is bullish for global growth
French translation:Les revenus inscrivent une tendance haussière pour la croissance mondiale
Entered by: Thierry Lafaye (X)

21:15 Apr 6, 2004
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / la bourse
English term or phrase: phrase ci dessous
there is a steady beat of upward revisions and another year of double¬digit gains is likely. The earnings picture is bullish for global growth.
legiscriba
Local time: 23:30
et tout de suite, la suite
Explanation:
... des révisions à la hausse sont régulières et une croissance annuelle à deux chiffres est à nouveau vraisemblable. Les revenus inscrivent une tendance haussière pour la croissance mondiale.

"The earnings picture is bullish for global growth" me semble un petit peu déconcertant pour le moment donc je propose ce qui me semble le plus plausible, en traduisant plus l'idée que chaque terme et en me détachant un petit peu du texte :) Bonne chance.
Selected response from:

Thierry Lafaye (X)
Local time: 23:30
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3et tout de suite, la suite
Thierry Lafaye (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et tout de suite, la suite


Explanation:
... des révisions à la hausse sont régulières et une croissance annuelle à deux chiffres est à nouveau vraisemblable. Les revenus inscrivent une tendance haussière pour la croissance mondiale.

"The earnings picture is bullish for global growth" me semble un petit peu déconcertant pour le moment donc je propose ce qui me semble le plus plausible, en traduisant plus l'idée que chaque terme et en me détachant un petit peu du texte :) Bonne chance.

Thierry Lafaye (X)
Local time: 23:30
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search