07:21 Sep 18, 2001 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: VBaby Local time: 03:33 | ||||||
Grading comment
|
et pour celui-là, il en reste probablement plus de temps que d'espace pour courir. Explanation: Whatever that means... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ce n'est pas le temps qui manque, mais les options Explanation: the way I see it, it means that even though there is still time left, there are no other option to try. Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il en reste plus de temps que de l'espace pour se faire realiser Explanation: "Run" depends on the kind of process. "Realiser" is quite general and may be applied in almost every case. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a plus de temps à courir que de chemin à parcourir Explanation: Le texte classe le rebond boursier dont il question dans la catégorie des redressements à la fois brefs (temps) et de grande ampleur (espace) et avance l'opinion que, sur cette double échelle, il reste probablement plus de temps à courir que d'espace à couvrir, c'est à dire plus de temps avant la fin de ce rebond que de gains supplémentaires à réaliser (probablement parce que les gains déjà engrangés ont été très importants en un très bref laps de temps). C'est pourquoi je vous suggère de traduire par "il y a toujours des rebonds brefs et de grande ampleur et celui-ci pourrait avoir plus de temps encore devant lui (ou: plus de temps à courir) que de chemin à parcourir". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
avoir plus de temps que de moyens Explanation: De courtes ou brusques reprises surviennent toujours et à celle-la, il reste plus de temps que de moyens. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.