KudoZ home » English to French » Finance (general)

the instrument evidencing the debt

French translation: le titre portant la preuve de la dette

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the instrument evidencing the debt
French translation:le titre portant la preuve de la dette
Entered by: laurahuang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:11 Feb 22, 2005
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: the instrument evidencing the debt
The notice must be placed on the instrument evidencing the debt , and the instrument should not include any inconsistent terms that would reduce or negate the effect of the required notice .
laurahuang
le titre portant la preuve de la dette
Explanation:
le titre témoignant de la dette
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 23:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5le titre portant la preuve de la dette
Nathalie Reis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
le titre portant la preuve de la dette


Explanation:
le titre témoignant de la dette

Nathalie Reis
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 328

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel A.
1 min
  -> Merci Michel

agree  Alice CORDEBARD - DUCHET
1 hr
  -> Merci

agree  tarmous
2 hrs
  -> Merci

agree  laure claesen: cf "instruction" / "instruire" et leurs sens
3 hrs
  -> Merci

agree  Emilie Laferrière: oui, ou encore "l'instrument matérialisant l'emprunt/la créance/la dette [selon le cas]
13 days
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search