11:15 Feb 22, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joëlle Bouille France Local time: 19:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | For Your Information |
| ||
3 | société de placement à cellules |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
société de placement à cellules Explanation: Wordreference donne la traduction pour cell association = Association à cellules. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
For Your Information Explanation: This goes about a PCC (Protected Cell Company), in this case an investment PCC, but "investment" is a bit redundant in this case. See web ref. 1. As for a french translation : ? :-(( Reference: http://www.msi-network.com/content/cmsdoc54.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.