KudoZ home » English to French » Fisheries

belly rod

French translation: barre ou branchon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:belly rod
French translation:barre ou branchon
Entered by: boisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 Feb 14, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Fisheries
English term or phrase: belly rod
"belly rod" means a bar attached to the frame of the dredge which runs parallel to the tooth bar and from which most of the belly rings ultimately hang;
boisa
Belgium
Local time: 04:10
barre ou branchon
Explanation:
Ça ressemble à la description d'un "belly rod"...

"Au devant de la drague, 4 à 5. barres ou "branchons" forment une patte d'oie prolongée par un ..."
www.ifremer.fr/docelec/doc/1992/rapport-1535.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-15 06:11:36 GMT)
--------------------------------------------------

La drague était trop légère ou pas assez lesté. On ne savait pas. On a fait une barre avec une vis de pressoir, pour parvenir à pêcher environ 30 praires.
http://archives.cotesdarmor.fr/asp/inventaire/erquy/Geoviewe...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-15 06:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

était trop lestée ou pas assez lestée ........parvenir à pêcher environ 30 praires.
Selected response from:

rousselures
Canada
Local time: 22:10
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3barre ou branchon
rousselures
3tangon ou bâtonAlain Pommet


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tangon ou bâton


Explanation:

Ceci est pour la pêche (de coquilles St Jacques) mais un outil qui s'appelle 'belly rod' existe également pour vider le poisson.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-14 22:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis maintenant un peu moins sûr. En regardant bien le schéma, je me demande si ce n'est pas la barre de fermeture.


    Reference: http://www.finemaree.com/peche.html
Alain Pommet
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
barre ou branchon


Explanation:
Ça ressemble à la description d'un "belly rod"...

"Au devant de la drague, 4 à 5. barres ou "branchons" forment une patte d'oie prolongée par un ..."
www.ifremer.fr/docelec/doc/1992/rapport-1535.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-15 06:11:36 GMT)
--------------------------------------------------

La drague était trop légère ou pas assez lesté. On ne savait pas. On a fait une barre avec une vis de pressoir, pour parvenir à pêcher environ 30 praires.
http://archives.cotesdarmor.fr/asp/inventaire/erquy/Geoviewe...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-15 06:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

était trop lestée ou pas assez lestée ........parvenir à pêcher environ 30 praires.

rousselures
Canada
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search