English to French translations [PRO] Fisheries / articles de pêche | | English term or phrase: "Pinning" | "In the beginning there was "Pinning". [...] Their [fishermen] ability to float long stretches of productive water with deadly accuracy is why “Pinning” is gaining popularity again today."
Il s'agit d'une introduction à la description technique d'articles de pêche de la gamme "center pin".
Je ne trouve aucun terme FR qui corresponde à "Pinning" ; est-ce la même chose que "float fishing"? (le forum "the Michigan Sportsman Forums" propose une explication détaillée de "center pin fishing ; est-ce la même chose?)
Merci d'avance pour votre aide |
| |
Clarification request(s) and responseMyriam Dupouy: 7:32am May 27, 2008: Yes, I think...
Kiene's Fly Shop - Fly Fishing Message Board | View topic ...
- [ Traduire cette page ]
Some call it float fishing, some call it pinning. You can use a spinning/bait caster but the drifts are not as crisp as a cp. There is a guy in Redding who ...
www.kiene.com/messageboard/viewtopic.php?t=8139&sid=c2b44ba... - 57k - En cache - Pages similaires Myriam Dupouy: 8:22am May 27, 2008: Peut-être "pêche au leurre" puisque "pin"... Donc "pêche au lancer"... Ce qui n'est dont pas exactement la même chose que "float fishing"... Mais aucune certitude...
|
|
|
| pêche au leurre/pêche au lancer | Explanation: ;o)
As the level of confidence says...I am guessing !
-------------------------------------------------- Note added at 1 day12 hrs (2008-05-28 19:10:34 GMT) --------------------------------------------------
De rien ;o) |
| Selected response from:
Myriam Dupouy France
|
Note from asker to answererMerci encore 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|