KudoZ home » English to French » Fisheries

a brand name associated with as-of-yet unachieved freshness

French translation: une marque associée à une fraîcheur sans précédent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:03 Mar 5, 2004
English to French translations [PRO]
Marketing - Fisheries
English term or phrase: a brand name associated with as-of-yet unachieved freshness
The opening of the market by developing and winning recognition of a brand name
associated with as-of-yet unachieved freshness and superior quality of fish and fish
products all over Europe
berne
Local time: 17:16
French translation:une marque associée à une fraîcheur sans précédent
Explanation:
ou nom de marque
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 13:46
Grading comment
Merci, c'est la formule que je cherchais!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4une marque associée à une fraîcheur sans précédent
GILOU
4une marque associée à une fraîcheur encore inégaléeThierry thierry_lafaye
4une marque associée avec une fraîcheur pas encore achevée
Henrique Magalhaes


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une marque associée avec une fraîcheur pas encore achevée


Explanation:
That's almost the simpler I could get...

Henrique Magalhaes
Local time: 12:46
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une marque associée à une fraîcheur encore inégalée


Explanation:
Je présume que c'est le "as-of-yet" qui posait problème ? Je l'ai traduit pas le "encore". En traduction littérale, c'est souvent "jusqu'à maintenant". L'autre traduction de "associate" pourrait être "correspondre" mais ça me parait pas vraiment correct dans ce contexte. J'espère que ça aide.

Thierry thierry_lafaye
Spain
Local time: 13:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une marque associée à une fraîcheur sans précédent


Explanation:
ou nom de marque

GILOU
France
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61
Grading comment
Merci, c'est la formule que je cherchais!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search