ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Folklore

Pass The Parcel

French translation: "passe le paquet" (jeu de société)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Pass The Parcel"
French translation:"passe le paquet" (jeu de société)
Entered by: Francoise Vogel
Options:
- Contribute to this entry

10:39 Oct 2, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Folklore
English term or phrase: Pass The Parcel
Dans une liste de jeux :

Musical chairs
Truth or Dare
nordiste
France
Local time: 15:44
passe le paquet
Explanation:
http://fr.wycliffe.ch/fileadmin/user_upload/resources/Passe-...

Tout le mérite de cette "trouvaille" revient à Benoit H.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-02 14:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

on peut refaire le paquet avec les fables de La Fontaine, bien entendu.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-10-07 15:37:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------





... de rien! une découverte pour moi aussi.
Selected response from:

Francoise Vogel
Italy
Local time: 15:44
Grading comment
merci.
Finalement j'ai supprimé la référence exacte et je l'ai remplacé par "autres jeux de société" dans la liste
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2passe le paquet
Francoise Vogel


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pass the parcel
passe le paquet


Explanation:
http://fr.wycliffe.ch/fileadmin/user_upload/resources/Passe-...

Tout le mérite de cette "trouvaille" revient à Benoit H.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-02 14:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

on peut refaire le paquet avec les fables de La Fontaine, bien entendu.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-10-07 15:37:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------





... de rien! une découverte pour moi aussi.

Francoise Vogel
Italy
Local time: 15:44
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
merci.
Finalement j'ai supprimé la référence exacte et je l'ai remplacé par "autres jeux de société" dans la liste
Notes to answerer
Asker: merci de cette référence, un peu trop biblique cependant dans le cas qui m'intéresse.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M A Dionne
2 hrs
  -> Merci, ravie de cette "rencontre" !

agree  Beila G.: Sans la référence biblique, cela reste un jeu, tout comme "chaises musicales"," vrai ou faux"...
20 hrs
  -> on pourrait y mettre un Amélie Nothomb ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: