ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:33 Oct 28 English to French
Food & Dairy
vac-pack dextof 1
14:13 Oct 21 ^ CA of Practice Codes d\'usages du Codex Alimentarius catherine le yaouanc 4
17:42 Sep 29 ^ T.M.C. (Termine minimo di conservazione) DLUO (Date limite d'utilisation optimale) elysee 3
05:23 Sep 23 ^ Raw sugar sucre brut Sophie Theophile 4
08:32 Sep 17 ^ Freeze Dried Defatted Greenshell Mussel Powder ntisnz 1
07:43 Sep 14 ^ candy hearts/conversation hearts kahl 4
16:03 Sep 8 ^ sour tinned food Catherine Lenoir 2
14:34 Aug 28 ^ in-seat pantry office Aegis 3
14:34 Aug 17 ^ Non-PRO: lobster thermidor elle nous invita à l'accompagner dans son homard thermidor gilbertlu 2
11:37 Aug 10 ^ ppm-range plage ppm (partie par million ) Catherine Lenoir 2
22:07 Aug 3 ^ pitching Katikat 2
16:07 Jul 25 ^ Non-PRO: chewler Renée B. 6
13:40 Jul 17 ^ caster virgin olive oil Renée B. 3
13:30 Jul 17 ^ caster virgin olive oil Renée B. 1
16:35 Jul 16 ^ caster virgin olive oil Renée B. 2
13:59 Jul 16 ^ puddles of sauce Renée B. 7
20:49 Jul 15 ^ sauce grades l'épaisseur de la sauce Renée B. 4
08:16 Jun 17 ^ nutritionally enhanced foods Laurent Cattin 3
15:19 Jun 16 ^ Shrimps in brine Sophie Janod 3
08:58 Jun 14 ^ addition rate Taux d'addition Miguel Garcia Lopez 3
08:14 Jun 11 ^ a sleeved bottle bouteille sleevée Catherine Lenoir 2
07:07 Jun 11 ^ spirit and mixer F. Guignard 6
13:38 Jun 10 ^ a rocky head un col très ferme Catherine Lenoir 2
16:21 Jun 4 ^ special dry hopped pale ale bière blonde spéciale houblonnée à sec Catherine Lenoir 1
14:24 Jun 4 ^ consumer nutrition product produits nutritionnels destinés tant aux cliniques qu'aux consommateurs (généraux) Nathalie Coutelle 4
06:47 Jun 1 ^ International fare plats du monde Saoussane 4
11:53 May 23 ^ twist touche DC Languages 2
16:31 May 21 ^ Smoked Salmon Pâté Dip Nicole Dargere 4
08:41 May 21 ^ Meal bridge Eloïse Notet 2
12:08 Apr 27 ^ Red 40 Lorraine Cloutier 2
15:06 Apr 25 ^ scavenger lining (food Ind.) revêtement absorbeur telefpro 2
09:18 Apr 18 ^ conciseness Sylvie André 3
09:12 Apr 18 ^ random infection infection aléatoire Sylvie André 2
08:35 Apr 18 ^ super-infective factor Sylvie André 3
08:07 Apr 17 ^ the art of going' 'natural" telefpro 2
00:10 Apr 9 ^ candy corn kahl 4
18:00 Mar 5 ^ Choke stock matières refoulées France Mercier 3
19:18 Mar 3 ^ safety orientation Sensibilisation a la sécurité France Mercier 3
00:44 Feb 23 ^ Non-PRO: ready to cook Mark Federman 2
13:00 Feb 18 ^ cooking aid aide culinaire Nicolas Marie 2
18:56 Feb 16 ^ Non-PRO: mojo bar Brigitte Twome 2
08:34 Feb 16 ^ sealed/unsealed préemballé/en vrac Nathalie Reis 4
08:26 Feb 16 ^ Little gem lettuce sucrine Nathalie Reis 1
19:54 Feb 13 ^ hot chicken rolls gilbertlu 4
03:14 Feb 12 ^ Non-PRO: Fingerling potato Helene Pafundi 3
18:53 Feb 10 ^ countlines barres (de chocolat) luisa pena montero 2
19:51 Feb 4 ^ cross-utilization Déclinaison + qualificatif Morgane Saysana 5
16:59 Jan 26 ^ cheese grits grits au fromage Morgane Saysana 2
16:03 Jan 22 ^ Crunch bar Lise Boismenu, trad.a. 3
19:42 Jan 9 ^ comfort food Axelle531 12
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: