KudoZ home » English to French » Food & Drink

5-inch corn-dusted bun

French translation: pain (de 12,7 cm) saupoudré de maïs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:18 Aug 2, 2006
English to French translations [PRO]
Food & Drink / food
English term or phrase: 5-inch corn-dusted bun
Est-ce qu'il y a un équivalent francais?

Harvard et mercy :-)
DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
Hungary
Local time: 05:07
French translation:pain (de 12,7 cm) saupoudré de maïs
Explanation:
Le terme provient des traductions que notre cabinet livre aux chaînes de restauration rapide.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-08-03 17:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Il va sans dire qu'il s'agit de maïs en poudre.
Selected response from:

xxxRaynald Adam
Local time: 23:07
Grading comment
J'ai de la chance de tomber sur vous :-). Merci beaucoup pour votre aide précieuse!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5pain (de 12,7 cm) saupoudré de maïsxxxRaynald Adam
3petit pain au/de maïs
Sylvia Rochonnat


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
petit pain au/de maïs


Explanation:
"Le dîner suggéré est une soupe de betteraves avec fromage et petit pain au maïs."
http://cf.geocities.com/oserenvol/c18jn.html

"ENTREES
Foie gras de canard des Landes entier mi-cuit, gelée au porto Accompagné d’un petit pain au maïs"
http://66.249.93.104/search?q=cache:QSQbDI6UcAwJ:www.lesgour...

"Si le pain de maïs en particulier n'est pas séché, au bout de quelques jours il sera difficile de le manger; il est indigeste et s'effrite facilement."
http://museum.agropolis.fr/pages/expos/egypte/fr/cuisine/del...


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Arepa
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup, Sylvia

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pain (de 12,7 cm) saupoudré de maïs


Explanation:
Le terme provient des traductions que notre cabinet livre aux chaînes de restauration rapide.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-08-03 17:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Il va sans dire qu'il s'agit de maïs en poudre.

xxxRaynald Adam
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'ai de la chance de tomber sur vous :-). Merci beaucoup pour votre aide précieuse!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search