KudoZ home » English to French » Food & Drink

bridie

French translation: chausson de bœuf haché et d'oignon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:41 Mar 21, 2007
English to French translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: bridie
Individual meat pie, meat pudding, Melton Mowbray pie, game pie, Scottish (or Scotch) pie, pasty or pastie, bridie, sausage roll.
boisa
Belgium
Local time: 14:38
French translation:chausson de bœuf haché et d'oignon
Explanation:
Closest I can get...

'minced beef and onion pie' would more or less be the ordinary English equivalent, but I suspect from the name that this is a Scottish dish.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 14:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +2chausson de bœuf haché et d'oignon
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
chausson de bœuf haché et d'oignon


Explanation:
Closest I can get...

'minced beef and onion pie' would more or less be the ordinary English equivalent, but I suspect from the name that this is a Scottish dish.

Tony M
France
Local time: 14:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 98
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melzie: I'd have given it more confidence than that, right shape and everything - but very well versed in food!
40 mins
  -> Thanks, Melzie! Well, I'm not a French Native Speaker, so it seems too presumptuous...

agree  rousselures: chausson de boeuf émincé aux oignons. The recipes I've found don't use ground beef (haché) but beef cut in small pieces(émincé).
7 hrs
  -> Thanks, Rousselures! In fact, the BBC recipe cites above uses beef mince, which I would expect to be more 'authentic' for a traditional British dish; 'mince' used to be a very common ingredient for us poorer classes!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search