ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Food & Dairy

Raw sugar

French translation: sucre brut


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Raw sugar
French translation:sucre brut
Entered by: Sophie Theophile
Options:
- Contribute to this entry

05:23 Sep 23, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Food & Dairy
English term or phrase: Raw sugar
Chers collègues,

J'ai le terme "raw sugar" dans une liste d'ingrédients de céréales pour le petit déjeuner et je ne sais pas trop comment le traduire. J'ai trouvé un article assez intéressant sur les différentes formes de sucre sur Wikipedia et pour l'instant j'opterais plutôt pour "sucre complet", mais je ne me rappelle pas avoir vu ce terme sur les boîtes alimentaires françaises... Le GDT propose quant à lui "sucre brut", mais ce terme ne semble pas fréquemment utilisé non plus. Devrais-je tout simplement utiliser "sucre roux"? Qu'en pensez-vous?

J'attends vos avis et suggestions!

Merci d'avance.
Sophie Theophile
New Zealand
Local time: 19:02
sucre brut
Explanation:
On voit fréquemment en France sur les paquets de sucre de canne notamment l'appellation "sucre brut de canne"
Selected response from:

Anne Carnot
France
Local time: 07:02
Grading comment
Merci de votre aide :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10sucre brut
Anne Carnot
4 +5sucre non raffinémchd
4 +1sucre roux
fransua
2sucre complet
Francoise Vogel
Summary of reference entries provided
Sucre brut
Amelie Ragot

Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
raw sugar
sucre non raffiné


Explanation:
Quelle est la différence entre le sucre blanc et le sucre de canne non raffiné ? Vaut-il mieux consommer le premier ou le second ? ...


mchd
France
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045
40 mins
  -> merci et bonne journée

agree  swanda
1 hr
  -> merci et bonne journée

agree  jean-jacques alexandre
4 hrs

agree  FX Fraipont
5 hrs

agree  Mustela: non transformé aussi peut être utilisé.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
raw sugar
sucre brut


Explanation:
On voit fréquemment en France sur les paquets de sucre de canne notamment l'appellation "sucre brut de canne"

Anne Carnot
France
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci de votre aide :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: c'est ce que je dirais aussi....
17 mins

agree  mchd: également !
49 mins

agree  Hélène ALEXIS
1 hr

agree  Amelie Ragot: Tout à fait d'accord! J'ai ajouté une référence qui supporte cette proposition.
1 hr

agree  CFournier: http://ec.europa.eu/agriculture/minco/manco/cmo/71.pdf, http://www.maccorn.com/francais/cereales/barres.html et au Canada http://www.sugar.ca/francais/consumers/typessugar.cfm#s10
1 hr

agree  desertfox: Sucre brut fera l'affaire.
1 hr

agree  Arnold007
2 hrs

agree  Beila G.: et le consommateur verrra, en ouvrant le paquet qu'il est roux, donc non raffiné.
3 hrs

agree  Joco
7 hrs

agree  Mustela: Cela veut dire aussi selon moi non raffiné ou non transformé,mais en général,j'utilise le mot ''brut'' pour ''raw qui est le plus usité pour ce qui est des matières premières.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
raw sugar
sucre complet


Explanation:
http://cuisinez.ethiquable.com/cuisine/fr/recette.php?ID_rec...

Francoise Vogel
Italy
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
raw sugar
sucre roux


Explanation:
le terme correct serait "sucre brut", mais dans le cas d'ingrédients sur un produit alimentaire vendu en supermarché, j'utiliserais sucre roux, terme beaucoup plus proche du consommateur...

fransua
Spain
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CFournier: on le trouve en effet par exemple dans la liste des ingrédients des Choc'o Pétales (http://www.eco-sapiens.com/achat-produits.php?acheter=Alimen...
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Sucre brut

Reference information:
Sur le site de l'Union Européenne multilingue EurLex, le terme raw sugar est traduit par sucre brut dans les règlements relatifs à l'importation de produits de secteurs du sucre.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-23 07:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oups... J'ignore pourquoi mais ma deuxième référence s'est mal visualisée et la première ne correspond pas au texte de référence réel. Voici donc le lien vers le texte du site EurLex :

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=501063:cs&lang=fr&lis... sugar~&checktexte=checkbox&visu=#texte

Example sentence(s):
  • The representative prices and additional duties applicable to imports of white sugar, raw sugar and certain syrups for the 2008/2009 marketing year are fixed by Commission Regulation (EC) No 945/2008 .
  • Les montants des prix représentatifs et des droits additionnels applicables à l'importation de sucre blanc, de sucre brut et de certains sirops pour la campagne 2008/2009 ont été fixés par le règlement (CE) no 945/2008 de la Commission.

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&lng1=fr,...
    eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=501063:cs&lang=fr&list=501063:cs,500917:cs,500670:cs,500666:cs,500675:cs,500563:cs,500410:cs,500679:cs,50026
Amelie Ragot
Italy
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  CFournier: oui ! plus une autre ref "européeene" : http://ec.europa.eu/agriculture/minco/manco/cmo/71.pdf
13 mins
  -> Merci!
agree  Joco
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: