ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Food & Dairy

T.M.C.

French translation: DLUO (Date limite d'utilisation optimale)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:T.M.C. (Termine minimo di conservazione)
French translation:DLUO (Date limite d'utilisation optimale)
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:42 Sep 29, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy / produit alimentaire/certificat de qualité
English term or phrase: T.M.C.
contexte:
TECHNICAL SPECIFICATION
FOOD LEGISLATION
à la fin d'une fiche technique d'un produit alimentaire/certificat de qualité
j'ai:


HEAVY METALS: In according to EC Directive 88/388.

*** T.M.C. (use best before): *** In the closed original packing stored in a cool dry and dark place, the shelf life is 12 months.

sur le GTD
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
je n'ai trouvé (se référant au commerce) que:
T.M.C. = couverture totale du marché

Je ne crois pas que ce soit OK pour mon contexte...
Quels sont donc le sens en anglais et la traduction en français de T.M.C. ?

Merci beaucoup d'avance et bonne soirée!
elysee
Italy
Local time: 16:31
DLUO
Explanation:
Il pourrait s'agir d'un accronyme italien équivalent à notre DLUO. Plusieurs documents sur Internet, en anglais, italien, français, donnent cette équivalence.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-09-30 06:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

TMC = Termine minimo di conservazione
Selected response from:

Sophie Gesbert
France
Local time: 16:31
Grading comment
Merci beaucoup Sophie pour cette solution, et à tous pour la participation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2DLUO
Sophie Gesbert
3total moisture content - taux d'humidité
CFournier
3coût gloabl de fabricationChristiane Bujold


Discussion entries: 8





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
t.m.c.
coût gloabl de fabrication


Explanation:
Pourrait-il s'agir de (total manufacturing cost)?

Christiane Bujold
Canada
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
t.m.c.
DLUO


Explanation:
Il pourrait s'agir d'un accronyme italien équivalent à notre DLUO. Plusieurs documents sur Internet, en anglais, italien, français, donnent cette équivalence.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-09-30 06:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

TMC = Termine minimo di conservazione


    Reference: http://www.dupasquier.net/ecom/img/PRODUITS/5021.pdf
Sophie Gesbert
France
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup Sophie pour cette solution, et à tous pour la participation.
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup Sophie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CFournier: bravo, oui il n'y a plus de doute !
47 mins
  -> merci Catherine !

agree  fransua
10 hrs
  -> merci fransua !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
t.m.c.
total moisture content - taux d'humidité


Explanation:
Ou encore teneur en eau.
Idée trouvée dans cette liste d'acronymes : http://acronyms.thefreedictionary.com/TMC

Je ne trouve pas de référence bien explicite pour trancher sur la traduction, alors il faut prendre ma proposition avec des pincettes.

Je pensais aussi à "total microbial (ou mesophilic) count", mais cette expression est plutôt utilisée pour les produits à base de viande ou de poisson (ex: http://journals.tubitak.gov.tr/veterinary/issues/vet-08-32-1... ce qui n'a pas l'air d'être le cas.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-09-29 20:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Le 2ème lien qui ne marche pas tel quel est celui-ci :
http://journals.tubitak.gov.tr/veterinary/issues/vet-08-32-1...

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-09-30 07:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

Réponse totalement fausse vu celle qu'a donné Sylvie, mais je la laisse quand même visible au cas où d'autres personnes tomberaient + tard sur cet acronyme qui aurait un sens différent.


    Reference: http://books.google.fr/books?id=Z3aI0zBCxNAC&pg=PA460&lpg=PA...
CFournier
France
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 1, 2009 - Changes made by elysee:
Edited KOG entryelysee's old entry - "T.M.C. (Termine minimo di conservazione)" => "DLUO (Date limite d'utilisation optimale)"
Oct 1, 2009 - Changes made by elysee:
Edited KOG entryelysee's old entry - "T.M.C. (Termine minimo di conservazione)" => "DLUO (Date limite d\'utilisation optimale)"
Oct 1, 2009 - Changes made by elysee:
Edited KOG entryelysee's old entry - "T.M.C. (Termine minimo di conservazione)" => "DLUO (Date limite d\'utilisation optimale)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: