ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Food & Dairy

wrap


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Apr 30, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy
English term or phrase: wrap
Here, " Wraps" are flatbread rolls with stuffing of meat or vegetables inside. if " wraps" is how it is known in English

Please advise accordingly
Avi Kerim
Canada
Local time: 02:05


Summary of answers provided
3aumonière
Marie Chevassus
Summary of reference entries provided
"Wrap" dans les archives
Stéphanie Soudais

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aumonière


Explanation:
uniquement en cuisine classique, sinon "enroulé"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-04-30 19:46:12 GMT)
--------------------------------------------------

, empanada, brick, involtini, tacos, samosa etc

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-05-01 05:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

l'aumonière c'est la petite bourse

Marie Chevassus
France
Local time: 09:05
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


47 mins peer agreement (net): +3
Reference: "Wrap" dans les archives

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/3604922

Stéphanie Soudais
France
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jean-Louis S.
1 hr
agree  -KarMa-: Oui! Voir (surtout!) la 3e définition de Boris Tsikel. C'est la référence (Termium) que je vous aurais donnée.
5 hrs
agree  Dieezah
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Tony M, Germaine


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 30, 2011 - Changes made by Tony M:
Term asked1.Sensational as Wraps 2.Make Amazing wraps 3. Amazing as Wraps => wrap


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: