ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Food & Dairy

label friendly

French translation: à l'étiquetage rassurant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:label friendly
French translation:à l'étiquetage rassurant
Entered by: Marion Feildel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 May 3, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy / food
English term or phrase: label friendly
replace gluten, emulsifiers, and chemical oxidizers with label-friendly ingredients
assez
Local time: 03:05
à l'étiquetage rassurant
Explanation:
des ingrédients à l'étiquetage rassurant. En plus ça rime !
Selected response from:

Marion Feildel
Turkey
Local time: 10:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2à l'étiquetage rassurant
Marion Feildel
4 +1qu'on peut afficher sans peur sur l'étiquette
FX Fraipont
4des ingrédients (100%) naturelsgallagy2
4écologique
Layla de Chabot
4 -2sans risque pour la santé
Hélène ALEXIS


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
qu'on peut afficher sans peur sur l'étiquette


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irène Guinez
19 hrs
  -> merci

neutral  Layla de Chabot: Un peu long non ?
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
à l'étiquetage rassurant


Explanation:
des ingrédients à l'étiquetage rassurant. En plus ça rime !

Example sentence(s):
  • Un étiquetage rassurant pour les consommateur. En Europe et en Asie, Lactium® peut être déclaré comme : « milk protein hydrolysate » (« hydrolysat de protéines de lait ») Aux Etats-Unis, Lactium® peut être déclaré comme : « casein hydrolysa

    Reference: http://www.ingredia-nutritional.com/lactium/menu-haut/commen...
Marion Feildel
Turkey
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
1 day7 hrs
  -> merci encore !

agree  Germaine: ça me semble bien résumer le concept.
13 days
  -> merci Germaine :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
sans risque pour la santé


Explanation:
c'est le sens ici, je laisserais tomber "l'étiquette"

Hélène ALEXIS
France
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gallagy2: je ne pense pas que ceci soit le sens ici de "label-friendly"
5 hrs

disagree  Layla de Chabot: non, ça peut aussi parler d'impact sur l'environnement
1 day16 hrs

disagree  Germaine: c'est aller un peu loin; les avocats pourraient s'exciter! On cherche seulement à être "sympathique".
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des ingrédients (100%) naturels


Explanation:
instead of concentrating on translating label-friendly from English-étiquette- ? it may be better to explain WHY the ingredients are label friendly

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-05-03 20:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

remplacer des mauvais ingrédients par des ingrédients plus naturels/plus sains (100% pas nécessaire). Mais "sans risque pour la santé" est trop fort pour "label-friendly"

gallagy2
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 mins
  -> merci bien!:-)

neutral  Hélène ALEXIS: ils peuvent être sans risque pour la santé sans être pour autant 100% naturels et inversement..
3 hrs

neutral  Layla de Chabot: D'accord avec Alexis, 100% naturel est encore autre chose
1 day19 hrs
  -> vous avez mal compris le sens

disagree  Germaine: le gluten est 100% naturel (de même que certains émulsifiants) et pourtant, on suggère de le(s) remplacer... par quelque chose qui paraît mieux!
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
écologique


Explanation:
Je pense qu'il s'agit d'un terme un peu générique et vague, au même titre que "environmentally safe” ou “eco-friendly”.
Le terme "écologique" est tout aussi générique.
"Label friendly" ne précise pas QUEL label (bio, fair-trade, 100% naturel, recyclé...), il les englobe tous.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2011-05-05 07:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

J'aurais dû dire "ingrédients écologiques" pour être plus précise.

Layla de Chabot
France
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gallagy2: vous allez trop loin, "écologique" n'est pas le sens ici de "label-friendly"
3 hrs
  -> Ecologique et pourtant moins précis que "100% naturel"...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 17, 2011 - Changes made by Marion Feildel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: