Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Food & Dairy / menu | | English term or phrase: pan kissed | | pan kissed spicy chicken wings |
| Paul BerthelotKudoZ activityQuestions: 374 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 460
| | Local time: 09:05
|
| | Saisi (à la poële) | Explanation: All kiss+ something refers to something done nicely but briefly (like a kiss)
Pan kissed :saisi (donc juste cuit en surface) on dit aussi "aller-retour" ou "tourne-retourne"
Kiss landing: Atterissage en souplesse (Doux et bref)
etc....
Décrit par des pilotes:
http://www.pprune.org/spectators-balcony-spotters-corner/367...
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2011-06-16 10:40:37 GMT) --------------------------------------------------
"Ailerons en robe d'épices, saisis à la poële" |
| Selected response from: Agnes T-H Local time: 00:05
| Grading comment Merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |