Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ripping

French translation: les rebuts / chutes de sciage



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ripping
French translation:les rebuts / chutes de sciage
Entered by:Miguel Garcia Lopez
Options:
- Contribute to this entry

3:51pm May 1, 2008Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: ripping
Boards which do not meet the dimension requirements are later removed in the next rejection machine for rippings.

-> le GDT indique tranchage, et je crois en effet qu'il s'agit de la terminologie correcte, mais j'aimerais savoir vos impressions.
Miguel Garcia Lopez
Spain
les rebuts / chutes de sciage
Explanation:
Ce sont les termes consacrés. "Rebuts" est plus traditionnel.
Selected response from:

Francis Marche
France
Note from asker to answerer
Merci Francis !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4refendage
Philippe Jadot
4les rebuts / chutes de sciageFrancis Marche
3(comment...)mediamatrix


  


Answers

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
refendage

Explanation:
Il me semble que refendage est plus précis que tranchage.

Philippe Jadot
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral mediamatrix: refendage refers to the process (ripping), not the product 'rippingS'
14 mins
  -> oui vous avez raison sur ce point
Login to enter a peer comment (or grade)


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(comment...)

Explanation:
The source text refers to 'rippingS', which a plural noun referring to the badly-dimensioned boards. 'refendage' is from the verb (refendre) denoting the process of cutting a board/tree-trunk etc. length-wise.

Rippings often have wavy edges and/or bark attached, and may be sold as rustic planks for fencing, wall-cladding, etc.

Sorry, can't remember the French term ...

mediamatrix
Chile
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rippings les rebuts / chutes de sciage

Explanation:
Ce sont les termes consacrés. "Rebuts" est plus traditionnel.

Francis Marche
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Merci Francis !
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list