English: clips + the lift will raise the sandwichFrench translation: pinces / Lorsque le sandwich sera prèt, le ressort fera remonter le sandwich KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | clips + the lift will raise the sandwich | | French translation: | pinces / Lorsque le sandwich sera prèt, le ressort fera remonter le sandwich | | Entered by: | Christine Cramay |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Toaster/ grille-pain | | English term or phrase: clips + the lift will raise the sandwich | MAKING TOASTED SANDWICHES
Place the sandwich in the sandwich clips. The clips can be opened by pushing them together by hand. Place the clips in the toaster slot. Turn on the toaster. When the sandwich is ready, the lift will raise the sandwich.
Vivement que j'en finisse avec ce texte, car ce n'est pas de l'anglais.
Pourriez-vous m'aider à décrypter, SVP?
Merci. |
| | | Selected response from:
Michel Lévy Canada
| Note from asker to answererMerci Michel.
En fait, c'est un Hollandais qui a traduit ce texte en anglais : étant donné que le grille-pain contient un ressort, c'est ce qu'il a voulu exprimer, je pense, avec le mot "lift" (ascenseur). C'est après que je l'ai réalisé. Pas évidemment à comprendre, forcément.
Concordance des temps à faire ("when", dans ce cas, est toujours au présent, mème si en FR il exprime un futur). 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |