English: by pushing them together by handFrench translation: en les serrant manuellement KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | by pushing them together by hand | | French translation: | en les serrant manuellement | | Entered by: | Christine Cramay |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Toaster/ grille-pain | | English term or phrase: by pushing them together by hand | MAKING TOASTED SANDWICHES
Place the sandwich in the sandwich clips. The clips can be opened BY PUSHING THEM TOGETHER BY HAND.
= en les ... manuellement?
Le verbe anglais choisi ne me semble pas très indiqué ici.
PUSH TOGETHER = ? dans ce cas
Merci pour vos idées. |
| | Clarification request(s) and responseChristine Cramay (asker): 2:54pm Feb 20, 2005: A Gilles - C'est aussi ma propre compréhension, mais cela a-t-il un sens? GILLES MEUNIER: 2:55pm Feb 20, 2005: il me semble, avec les 2 doigts -
|
|
| | Selected response from:
GILLES MEUNIER France
| Note from asker to answererMerci Gilles. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
| en appuyant
Explanation: (manuellement est superflu), je pense que ces clip ont une forme de X aplati et qu'en appuyant à une extrémité ont ouvre l'autre (pince à linge)
dur dur sans croquis
bonne chance
| Michel Lévy Canada Native speaker of: French PRO pts in category: 33
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 mins confidence:   |
1 hr confidence:   |
Return to KudoZ list
| |