KudoZ home » English to French » Games / Video Games / Gaming / Casino

Fun stock-until-you-drop action!

French translation: Approvisionnez vos rayons jusqu'à la reddition !

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fun stock-until-you-drop action!
French translation:Approvisionnez vos rayons jusqu'à la reddition !
Entered by: Myriam Dupouy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:46 Jul 7, 2008
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino / Description d'un jeu
English term or phrase: Fun stock-until-you-drop action!
Il s'agit d'un jeu ou il faut améliorer un magasin.
Catherine VIERECK
France
Local time: 00:38
Approvisionnez vos rayons jusqu'à la reddition !
Explanation:
;o)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-07-07 18:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Puis "50 niveaux où vous devez approvisionner vos rayons jusqu'à la reddition..."

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-07-07 18:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ou :

"Mise en rayon sympa jusqu'à la reddition"

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-07-07 18:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

En règle générale, il s'agit de l'expression "shop until you drop" qui veut dire qqch du genre "courir les boutiques jusqu'à épuisement"...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-07 18:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

Vu que votre jeu a l'air très minuté, peut-être pourriez-vous rajouter "Un deux trois, partez : Mise en rayon sympa jusqu'à la reddition"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-07 20:30:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci aussi,
Selected response from:

Myriam Dupouy
France
Local time: 00:38
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Approvisionnez vos rayons jusqu'à la reddition !
Myriam Dupouy


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fun stock-until-you-drop action!
Approvisionnez vos rayons jusqu'à la reddition !


Explanation:
;o)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-07-07 18:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Puis "50 niveaux où vous devez approvisionner vos rayons jusqu'à la reddition..."

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-07-07 18:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ou :

"Mise en rayon sympa jusqu'à la reddition"

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-07-07 18:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

En règle générale, il s'agit de l'expression "shop until you drop" qui veut dire qqch du genre "courir les boutiques jusqu'à épuisement"...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-07 18:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

Vu que votre jeu a l'air très minuté, peut-être pourriez-vous rajouter "Un deux trois, partez : Mise en rayon sympa jusqu'à la reddition"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-07 20:30:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci aussi,

Myriam Dupouy
France
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 117
Grading comment
Merci :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Ry Cooder did an album called "Bop till you Drop"
1 hr
  -> Thank you Kashew ! Didn't know...(only knew McCartney's Be Bop A Lula...) Ha Ha ! Can hear you humming...

agree  Marie Perrin
2 hrs
  -> Merci Marie, bonne nuit !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2008 - Changes made by Myriam Dupouy:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search