KudoZ home » English to French » Games / Video Games / Gaming / Casino

dive into the pot

French translation: tout en piochant encore plus dans la cagnotte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:45 Aug 27, 2008
English to French translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / conversation
English term or phrase: dive into the pot
With that kind of 600 % interest rate you are better of taking an even bigger loan and diving deeper into the pot at the same time.
ALemeunier
France
Local time: 09:28
French translation:tout en piochant encore plus dans la cagnotte
Explanation:

Difficile de dire sans plus de contexte : c'est un jeu de carte au casino ? Ou un jeu de cartes en jeu vidéo ? Ou simplement une question d'emprunt ?

"Pot" peut signifier cagnotte, dans certains contextes...

Autre idée (plus axée sur les taux d'intérêts élevés / rendre une situation difficile encore pire)

tout en vous endettant jusqu'au cou

Selected response from:

Thierry Renon
France
Local time: 09:28
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3miser grosmimi 254
3"se mettre à fond"xxxGilles FARHI
2tout en piochant encore plus dans la cagnotte
Thierry Renon


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tout en piochant encore plus dans la cagnotte


Explanation:

Difficile de dire sans plus de contexte : c'est un jeu de carte au casino ? Ou un jeu de cartes en jeu vidéo ? Ou simplement une question d'emprunt ?

"Pot" peut signifier cagnotte, dans certains contextes...

Autre idée (plus axée sur les taux d'intérêts élevés / rendre une situation difficile encore pire)

tout en vous endettant jusqu'au cou



Thierry Renon
France
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 89
Grading comment
merci !
Notes to answerer
Asker: Oui, il s'agit d'une question d'emprunt, dans un jeu (publicitaire) en ligne. Donc "s'endetter jusqu'au cou" me semble être une excellente piste... Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"se mettre à fond"


Explanation:
une simple suggestion...

extrait de la page web référencée ci-dessous : "the distinction is becoming very blurred as the Banks start diving into the pot in the chase for profits."


    Reference: http://www.dailyreckoning.com.au/negative-equity/2007/06/07/
xxxGilles FARHI
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
miser gros


Explanation:
suggestion


on emprunte beaucoup et on mise gros avec espoir de remporter davantage.

mimi 254
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search