ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Games / Video Games / Gaming / Casino

chiefly revolving around the words 'bacon' and 'ham'

French translation: "lard" et "cochon"


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chiefly revolving around the words 'bacon' and 'ham'
French translation:"lard" et "cochon"
Options:
- Contribute to this entry

23:26 Oct 28, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-01 08:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: chiefly revolving around the words 'bacon' and 'ham'
How could i translate this idiom in French, in the following context :
"Enter Hogs Of War, in a barrage of risible and unforgivable puns chiefly revolving around the words 'bacon' and 'ham'."

Thanks in advance
NikkoJMP
Thailand
Local time: 19:15
"lard" et "cochon"
Explanation:
Le sous-titre de ce jeu étant "Les Cochons de Guerre", on pourrait se permettre d'insérer un jeu de mots à l'intérieur de cette phrase.

Je remanierai la phrase en parlant d'un humour fermier, où les jeux de mots délirants entre "lard" et "cochon" fusent.
Selected response from:

Valérie Madesclair
France
Local time: 13:15
Grading comment
Ca me paraît bien, surtout que le texte est bourré de jeux de mots dans ce style.
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"lard" et "cochon"
Valérie Madesclair
3entre ( le ) petit lard et ( le ) gros jambon
Arnold007


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"lard" et "cochon"


Explanation:
Le sous-titre de ce jeu étant "Les Cochons de Guerre", on pourrait se permettre d'insérer un jeu de mots à l'intérieur de cette phrase.

Je remanierai la phrase en parlant d'un humour fermier, où les jeux de mots délirants entre "lard" et "cochon" fusent.


Valérie Madesclair
France
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Ca me paraît bien, surtout que le texte est bourré de jeux de mots dans ce style.
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrAT2: J'espère qu'il y aura "lard de la guerre"
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entre ( le ) petit lard et ( le ) gros jambon


Explanation:
Juste une idée !

Arnold007
Canada
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Valérie Madesclair, Arnold007, Maria Tsang


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: