English: battery detailsFrench translation: piles KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to French translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | | English term or phrase: battery details | in the table of contents for an electronic raptor toy user's manual.
Thanks again! |
| | Clarification request(s) and responsejacrav: 10:39pm Apr 8, 2005: Do you have the whole manual ? It would be useful to go to that section and find out what it includes … - sodamnlogical (asker): 10:42pm Apr 8, 2005: no, unfortunately. Just this, the title for the section on batteries... I have the feeling though that it relates to the type of batteries, how and where to insert it, etc. sodamnlogical (asker): 11:47pm Apr 9, 2005: thank you so much everyone for your help! I chose the path of least resistance: piles! It says it all... :-))
|
|
| | piles | Explanation: dans le manuel d'une voiture on trouve batterie à la table des matières. Dans ce cas le plus bref est le mieux
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs 5 mins (2005-04-10 00:06:01 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Merci Sandra
c\'est toujours plus facile lorsque l\'on traduit les termes des autres on est moins stressé
A bientôt
Bonsoir |
| Selected response from:
Ségolène Neilson United Kingdom
| Note from asker to answererpourquoi faire compliqué quand on peut faire simple? bonne idée! I wish I could have thought about it myself... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
50 mins confidence:   |
54 mins confidence:   |
58 mins confidence:   |
58 mins confidence:   |
| Alimentation
Explanation: juste une suggestion...si vous traduisez une table des matières, vous pouvez peut être utiliser un terme plus général, comme alimentation, pour le titre de la section.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  |
2 hrs confidence:   |
| piles
Explanation: dans le manuel d'une voiture on trouve batterie à la table des matières. Dans ce cas le plus bref est le mieux
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs 5 mins (2005-04-10 00:06:01 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Merci Sandra
c\'est toujours plus facile lorsque l\'on traduit les termes des autres on est moins stressé
A bientôt
Bonsoir
| | Note from asker to answerer| pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple? bonne idée! I wish I could have thought about it myself... |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |