KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Pleaser

French translation: lèche-bottes


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pleaser
French translation:lèche-bottes
Entered by: Fanny Thuiller
Options:
- Contribute to this entry

15:55 Apr 29, 2005Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Pleaser
Stickers will be placed by the presenter on everybody’s forehead.
Every sticker will bear its own, descriptive word. eg liar, pleaser, leader, ignore me, know all, passive...
Fanny Thuiller
South Africa
Local time: 21:54
lèche-cul
Explanation:
ou lèche-bottes si on veut être politiquement correct
Selected response from:

alx
France
Local time: 21:54
Grading comment
Merci Alexandra !

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4lèche-cul
alx
5 +2obligeantGeorges Clermont
4 +2lèche-bottes
A-C Robertson
4poire / rigolo
Joelle Bouille
3 +1beni oui ouixxxsarahl
4flatteur
Franck
3charmant à tout prixxxxintransver
2 +1pesronne qui aime plaire aux autresFrance Gionet
3servileCGagnon
2pesronne qui aime plaire aux autresFrance Gionet


Discussion entries: 1





  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pleaser
lèche-cul


Explanation:
ou lèche-bottes si on veut être politiquement correct

alx
France
Local time: 21:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Alexandra !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianne PUREN: Et ce n'est pas seulement pour vous faire plasir....
3 mins

agree  adelinea: j'utiliserais lèche-bottes. Il semble y avoir une connotation negative dans la phrase et c'est pour ca que les autres reponses ne me semblent pas aussi bonnes que la votre
28 mins

agree  jacrav
44 mins

agree  sodamnlogical: un peu vulgaire, mais tellement vrai!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
pleaser
pesronne qui aime plaire aux autres


Explanation:
pas facile...ouf! Un pleaser en anglais est un personne qui dit toujours oui, et qui aime faire plaisir aux autres.....mais difficile de rendre cette idée en un seul mot en français.....personne qui aime plaire aux autres, n'est pas la plus courte solution, mais ça rend le sens...

France Gionet
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER
1 hr

neutral  hirselina: Pas idéal pour une étiquette.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pleaser
lèche-bottes


Explanation:
:)


    www.cobra.perso.cegetel.net/ dictionnaire/mots/lechebottes.htm
A-C Robertson
United States
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sodamnlogical: c'est un peu plus distingué...
6 hrs

agree  GILLES MEUNIER
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pleaser
pesronne qui aime plaire aux autres


Explanation:
pas facile...ouf! Un pleaser en anglais est un personne qui dit toujours oui, et qui aime faire plaisir aux autres.....mais difficile de rendre cette idée en un seul mot en français.....personne qui aime plaire aux autres, n'est pas la plus courte solution, mais ça rend le sens...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-04-29 16:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

tout dépend de si vous voulez donner une connotation négative à ce personnage....s\'il s\'agit d\'un jeu d\'enfant, ne mettez surtout pas \"lèche-bottes\"!!!

France Gionet
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pleaser
obligeant


Explanation:
Si la situation relève de la farce, lèche-bottes irait, mais si c'est en milieu de travail, il serait mieux d'être plus... doux ?
et "pleaser" n'a pas nécessairement un sens péjoratif. Si on veut le voir ainsi, j'utiliserais "flagorneur" parce que peu de gens savent ce que c'est, ce qui rend la plaisanterie plus drôle (mais quand même méchante).

Georges Clermont
Canada
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  France Gionet: très bien dit!
4 mins

agree  hirselina
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pleaser
flatteur


Explanation:
Le terme anglais n'est pas argotique. "Lèche-cul" ou "lèche-bottes" ne sont-ils pas un peu forts? "Flagorneur" conviendrait parfaitement au sens recherché, mais pose le problème inverse d'être trop rare…

Franck
France
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pleaser
poire / rigolo


Explanation:
Souvent associé à "crowd" ->> "crowd pleaser" : donc, celui qui amuse la galerie, le "rigolo" de l'équipe.

Un autre emploi :
- http://www.queendom.com/tests/minitests/fx/people_pleaser.ht...
- http://www.realfamilies.com/artman/publish/article_29.shtml

Ici, on pense plutôt à "la bonne poire".

A interpréter selon votre contexte à vous, Fanny.



Joelle Bouille
Belgium
Local time: 21:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RHELLER: pleaser is usually a "people pleaser" not a crowd pleaser and has nothing to do with "rigolo"
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pleaser
beni oui oui


Explanation:
***

xxxsarahl
United States
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sodamnlogical: pas mal! tu as plus d'une expression à ton arc!!
5 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pleaser
charmant à tout prix


Explanation:
Ou si on opte pour une phrase courte, si l'espace le permet : "Je veux plaire à tout prix" ou "Je veux plaire à tout le monde". En tout cas, attention au niveau de langue...

xxxintransver
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pleaser
servile


Explanation:
obséquieux, flatteur.

CGagnon
Canada
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »