KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

extortionists

French translation: maîtres chanteurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:extortionists
French translation:maîtres chanteurs
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Jul 24, 2005
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: extortionists
No business relationship with crime syndicates, corporate **extortionists**, and other antisocial forces will be tolerated under any circumstances, irrespective of whether such a relationship takes the nominal form of a contribution, membership dues, journal publication, or commercial transaction.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:10
maîtres chanteurs
Explanation:
En fait "corporate extorsionnist" est la traduction du terme japonais "Sokaya", qui sont des spécialistes du crime financier qui font chanter les sociétés japonaises.

Pour les indicateurs qui cherchent à monnayer des informations douteuses, Nagata-cho [le quartier du Parlement, à Tokyo] est le lieu idéal. Nombre d'entre eux se présentent comme des dirigeants de groupes d'extrême droite, appartiennent à des organisations criminelles ou sont des sokaiya [maîtres chanteurs qui rackettent les entreprises].

http://www.courrierint.com/article.asp?obj_id=6563&provenanc...

En cause, une pratique à priori répandue au pays du Soleil Levant : le Sokaiya, un concept que l'on pourrait résumer en "chantage des conseils d'adminstration".
En bref, la manoeuvre consiste pour des groupes de type mafieux, à acquérir une part de capital d'une entreprise puis à déstabiliser l'équipe dirigeante lors d'assemblées d'actionnaires par le biais de questions retorses.
Et ce, jusqu'à l'obtention d'espèces sonnantes et trébuchantes.
http://www.graphiline.com/index.php?page=article&idnewsartic...
Selected response from:

Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 03:10
Grading comment
Je comprends maintenant. En effet, je traduis un texte traduit du japonais (et je ne maîtrise pas le japonais). Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Extorqueureileengreen
4corruption organiséekelime
3 +1maîtres chanteurs
Elodie Rousseau
3racketteursxxxsarahl


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
racketteurs


Explanation:
par exemple.

xxxsarahl
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maîtres chanteurs


Explanation:
En fait "corporate extorsionnist" est la traduction du terme japonais "Sokaya", qui sont des spécialistes du crime financier qui font chanter les sociétés japonaises.

Pour les indicateurs qui cherchent à monnayer des informations douteuses, Nagata-cho [le quartier du Parlement, à Tokyo] est le lieu idéal. Nombre d'entre eux se présentent comme des dirigeants de groupes d'extrême droite, appartiennent à des organisations criminelles ou sont des sokaiya [maîtres chanteurs qui rackettent les entreprises].

http://www.courrierint.com/article.asp?obj_id=6563&provenanc...

En cause, une pratique à priori répandue au pays du Soleil Levant : le Sokaiya, un concept que l'on pourrait résumer en "chantage des conseils d'adminstration".
En bref, la manoeuvre consiste pour des groupes de type mafieux, à acquérir une part de capital d'une entreprise puis à déstabiliser l'équipe dirigeante lors d'assemblées d'actionnaires par le biais de questions retorses.
Et ce, jusqu'à l'obtention d'espèces sonnantes et trébuchantes.
http://www.graphiline.com/index.php?page=article&idnewsartic...

Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 03:10
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 25
Grading comment
Je comprends maintenant. En effet, je traduis un texte traduit du japonais (et je ne maîtrise pas le japonais). Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz: one of my favorite words...although it's really blackmail..
39 mins
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corruption organisée


Explanation:
aussi

kelime
France
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Extorqueur


Explanation:
Extortioner, extortionist Extorqueur. didier.belair.online.fr/Translation/ En-Fr/English-French-general-dictionary-Ea-Ez.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-07-24 16:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Otages d’un système qui pourrait être qualifié d’extorqueur de fonds, ils n’ont d’autre choix que de laisser un peu de leur épargne par ici, par-là pour combler les soi-disant frais exorbitants occasionnés par les frais de gestion de nos avoirs.
http://users.swing.be/4350plus/page1.htm
Les banquiers espérant extorquer de l’argent à leurs employeurs récalcitrants feraient bien de commencer par lire les conseils de Ros Jay, Comment obtenir une augmentation, un bonus ou ce que vous voulez.
http://actu.efinancialcareers.fr/SALARY_SURVEY_ITEM/newsItem...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-07-24 18:11:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

l’extorsion pratiquée par...

eileengreen
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 24, 2005 - Changes made by Jane Lamb-Ruiz:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search