KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

wax or striping

French translation: bande décorative

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:43 Jul 25, 2005
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: wax or striping
Du mal avec le sens de cette phrase...
merci !

Shampoo
„h For caravan, motor home, boat and car
„h Removes dirt
„h Does not affect wax or striping on vehicle
„h Available in 750ml bottle
EliseG
France
Local time: 20:55
French translation:bande décorative
Explanation:
9. Domaine(s)
– Automotive Bodywork and Framework

Domaine(s)
– Carrosserie, caisse et châssis (Véhic. autom.)



lateral striping Source CORRECT
bande décorative latérale Source CORRECT, FEM

CONT – La vocation sportive est évoquée, extérieurement, par les bandes décoratives latérales. Source


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-25 14:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je le mettrais au pluriel. Bandes décoratives

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-07-25 15:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

cire et bandes décoratives - comme df49f me l\'a fait remarqué...
Selected response from:

NatalieD
Grading comment
merci bcp !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3bande décorative
NatalieD
4 +1cire ou marquage
Joëlle Rouxel - Billiaert
4"La cire ou la teinte"
CLEMENT ILUNGA


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cire ou marquage


Explanation:
*

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avsie: Oui, je suis d'accord
11 mins

neutral  xxxdf49f: marquage would be marking/lettering # striping
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"La cire ou la teinte"


Explanation:
- La cire qui est un vernis qu'on applique sur les voitures pour protéger la couleur de celles-ci contre les intempéries de toutes sortes.
- La teinte, prise dans le sens de la nuance de couleur (dans ce cas-ci, des voitures)

CLEMENT ILUNGA
Kenya
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bande décorative


Explanation:
9. Domaine(s)
– Automotive Bodywork and Framework

Domaine(s)
– Carrosserie, caisse et châssis (Véhic. autom.)



lateral striping Source CORRECT
bande décorative latérale Source CORRECT, FEM

CONT – La vocation sportive est évoquée, extérieurement, par les bandes décoratives latérales. Source


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-25 14:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je le mettrais au pluriel. Bandes décoratives

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-07-25 15:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

cire et bandes décoratives - comme df49f me l\'a fait remarqué...

NatalieD
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci bcp !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacrav
2 mins
  -> Merci!

neutral  Joëlle Rouxel - Billiaert: les bandes décoratives dans le contexte des voitures de sport mais concerne également le marquage des véhicules de société p. ex.
4 mins
  -> mais on parle aussi de bateau, caravane, etc.

agree  xxxdf49f: oui pour le pluriel - et la cire
12 mins
  -> oui, j'oubliais la cire...

agree  sporran
7 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search