KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

"... the industrial equivalent of ..."

French translation: ce qui dans le domaine industriel équivaut à

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:02 Feb 16, 2006
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: "... the industrial equivalent of ..."
"Sprayers coat the empty mould cavities with a release agent; the industrial equivalent of greasing a baking pan."

Je n'arrive pas à relier les deux parties de la phrase de façon naturelle et pas trop lourde avec "the industrial equivalent".
Pour l'instant, j'ai : "On pulvérise une substance antiadhésive dans les cavités des moules. C'est comme beurrer un moule à gâteau."

Merci et bonne journée.
Gat
Local time: 05:07
French translation:ce qui dans le domaine industriel équivaut à
Explanation:
beurrer..... chez soi

à l'instar de la cuisinière qui beurre....
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 05:07
Grading comment
Oui, l'emploi de l'infinitif ne me paraît toujours pas très élégant, mais je me demande s'il existe une meilleure traduction. Merci CMJ_Trans. Et merci aussi à TPS et Krysblue. Bonne semaine à vous trois.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ce qui dans le domaine industriel équivaut àxxxCMJ_Trans
3Ce procédé est l'équivalent industriel de beurrer/enduire/graisser un moule à gâteau.TPS
3un peu comme on beurrerait un moule à gâteau
Krystrad


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un peu comme on beurrerait un moule à gâteau


Explanation:
je laisserais tomber 'industrial'...

Krystrad
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ce procédé est l'équivalent industriel de beurrer/enduire/graisser un moule à gâteau.


Explanation:
En tout état de cause, je conserverai l'équivalent industriel

TPS
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ce qui dans le domaine industriel équivaut à


Explanation:
beurrer..... chez soi

à l'instar de la cuisinière qui beurre....

xxxCMJ_Trans
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 383
Grading comment
Oui, l'emploi de l'infinitif ne me paraît toujours pas très élégant, mais je me demande s'il existe une meilleure traduction. Merci CMJ_Trans. Et merci aussi à TPS et Krysblue. Bonne semaine à vous trois.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search