KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

This is the land of the bling

French translation: c'est le royaume du tape-à-l'oeil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Feb 23, 2006
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: This is the land of the bling
On parle de Dubai, du luxe en général et des bijoux en particulier. J'avais pensé à "Ici, on étale un luxe tapageur." D'autres idées ?
Merci et belle journée.
Gat
Local time: 11:22
French translation:c'est le royaume du tape-à-l'oeil
Explanation:
juste une idée !
Selected response from:

Krystrad
Local time: 11:22
Grading comment
Merci, Krysblue ! J'avais pensé à "tape-à-l'oeil", mais avec "royaume", tout de suite, ça sonne très bien !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9c'est le royaume du tape-à-l'oeil
Krystrad
5c'est le pays (ou le royaume) du plus grand que nature
Huguette Matte
4c'est le pays du clinquantxxxCMJ_Trans


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
this is the land of the bling
c'est le royaume du tape-à-l'oeil


Explanation:
juste une idée !

Krystrad
Local time: 11:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci, Krysblue ! J'avais pensé à "tape-à-l'oeil", mais avec "royaume", tout de suite, ça sonne très bien !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marie-christine périé: j'ai eu la même. Y a-t-il un jeu de mots avec land of the blind ? Si oui, tape-à-l'oeil le reprend en partie
4 mins
  -> merci marie-christine ! je n'avais pas pensé au jeu de mots mais c'est bien possible :-)

agree  zaphod
19 mins
  -> merci zaphod !

agree  Patricia Lane
1 hr
  -> merci Patricia

agree  emiledgar
3 hrs

agree  NancyLynn: je ne crois pas que cela ait à voir avec blind. il s'agit de gros joyaux quétaines
4 hrs

agree  xxxMikaele
6 hrs

agree  sporran
7 hrs

agree  LBMas: as CMJ says, think "footballers' wives," Paris Hilton, or NBA players
11 hrs

agree  CHARLES DADOUN: agree. Carlangas
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
this is the land of the bling
c'est le pays du clinquant


Explanation:
bling = tout ce qui brille - normalement bijoux - tout ce que portent les nouveaux riches (Footballers' Wives) pour afficher leur richesse. En règle générale, le bling est de très mauvais goût

xxxCMJ_Trans
Local time: 11:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 383
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
this is the land of the bling
c'est le pays (ou le royaume) du plus grand que nature


Explanation:
une autre suggestion

Huguette Matte
Local time: 05:22
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search