Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:17 Aug 8, 2006
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:but also those for the consequent years
It is wrong to consider a check-up procedure as only a process of going through a series of tests. What we would all benefit from in terms of healthy living, would be to adopt a conscientious approach to ensure the permanence of this practice and to plan and carry out not only yearly tests, *but also those for the consequent years.* Considering that the accumulation of medical knowledge available doubles every five years, we can be confident of accessing this information only through keeping regular and constant contact. All of us come under a wide range of risks created by our general conduct, our genetic makeup or our past sicknesses. To be able to recognize them, to take the appropriate preventive measures and to enjoy a generally healthy quality of life, we must ensure that we continue our regular controls. And it is the check-up programme which guides us along the right path.
j'ai du mal ici, c'est pas un peu redondant avec 'yearly' ? merci !