GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Oct 27, 2006 |
English to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / War | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Conor McAuley France Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a consolidé son statut de nation |
| ||
2 +2 | a conforté son statut de nation |
| ||
3 | a assis lla notion dÉtat |
| ||
3 | s'affirmer en tant que nation |
|
a assis lla notion dÉtat Explanation: Qu'en pensez-vous? -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-10-27 14:10:50 GMT) -------------------------------------------------- la |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s'affirmer en tant que nation Explanation: se consolider en tant que |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a conforté son statut de nation Explanation: HTH |
| |||||||||||||
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|