KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

trapped into his Last Stand

French translation: forcé a livrer ce qui allait être sa dernière bataille

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trapped into his Last Stand
French translation:forcé a livrer ce qui allait être sa dernière bataille
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:40 Oct 30, 2006
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / War
English term or phrase: trapped into his Last Stand
description de la bataille de Little Bighorn:

Major Reno attacked first but was soon forced into a retreat. The Sioux then charged towards Custer's men, while a separate force led by Crazy Horse swooped in. Custer was trapped into his Last Stand. He ordered his men to shoot (...) but in less than an hour they were all dead.

Pris à son propre piège peut-etre?
Stéphanie Soudais
France
Local time: 15:13
forcé a livrer ce qui allait être sa dernière bataille
Explanation:
La dernière bataille de Custer "Custer's Last Stand" (appelée également: "Custer Last Charge", "Custer Laste Battle", ou "Custer Last Fight") sur la Little ...
www.medarus.org/NM/NMPersonnages/NM_10_02_Biog_Americans/nm... -

Il s'agit d'un nom propre
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 15:13
Grading comment
merci aussi à Jordane pour les précisions
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2poussé dans ses derniers retranchements
GILOU
4acculé à sa "dernière bataille" (cf. proposition ci-dessous)
Jordane Boury
3... affrontement mythique
ormiston
3forcé a livrer ce qui allait être sa dernière bataillexxxCMJ_Trans


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
trapped into his last stand
poussé dans ses derniers retranchements


Explanation:
j'aurais tendance à dire à cause de 'last' / par rapport à votre suggestion qui me semble plausible également

GILOU
France
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 954

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline: poussé ou coincé
1 min

agree  Joëlle Bouille
24 mins

neutral  Jordane Boury: cela fait référence à quelque chose de plus précis que cela ;-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trapped into his last stand
... affrontement mythique


Explanation:
pour exprimer les majuscules (soit, cette bataille célèbre)

ormiston
Local time: 15:13
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trapped into his last stand
forcé a livrer ce qui allait être sa dernière bataille


Explanation:
La dernière bataille de Custer "Custer's Last Stand" (appelée également: "Custer Last Charge", "Custer Laste Battle", ou "Custer Last Fight") sur la Little ...
www.medarus.org/NM/NMPersonnages/NM_10_02_Biog_Americans/nm... -

Il s'agit d'un nom propre

xxxCMJ_Trans
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 383
Grading comment
merci aussi à Jordane pour les précisions
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trapped into his last stand
acculé à sa "dernière bataille" (cf. proposition ci-dessous)


Explanation:
*Last Stand* est très difficile à traduire car il s'agit d'une référence historique américano-américaine, un peu comme le "cheval blanc d'Henri IV", dont je doute fort que l'on ait entendu beaucoup parler de l'autre côté de l'Atlantique...

Je crois que le sens le plus proche serait quelque chose comme :

Le piège de ce qui allait entrer/rester dans l'histoire (américaine)comme la "dernière bataille de Custer" se refermait sur ce dernier.

En plus, ça permet d'embrayer directement sur la phrase suivante ;-)

Cf. par ex :

"BATAILLE IDÉOLOGIQUE
La dernière résistance de Custer est devenue un mythe fondateur de l’identité américaine. Après les tournées du célèbre Wild West Show de Buffalo Bill à la fin du XIXe siècle, le cinéma s’est emparé de l’imagerie héroïque du groupe de soldats résistant jusqu’au dernier homme. A l’aube de la Seconde Guerre mondiale, lorsque Roosevelt cherche à faire entrer son pays en guerre, l’image de Custer, sous les traits de Ronald Reagan (La piste de Santa Fe, 1940) ou, plus célèbre encore, d’Errol Flynn (La charge fantastique, 1941), sert à préparer l’opinion. Dans La charge fantastique, le meilleur ami du général Custer, en réalité canadien, devient anglais pour les besoins de la cause. Trente ans plus tard, lors de la crise du Vietnam, le peuple américain se met à douter : la «dernière bataille» est dépeinte comme la défaite méritée d’une armée coloniale (Little Big Man, 1970)."

"Little Big Horn, bataille de, engagement militaire américain qui eut lieu le 25 juin 1876, dans la région du Montana, entre un régiment de la 7e cavalerie des États-Unis, commandé par le lieutenant colonel George Armstrong Custer, et une troupe de guerriers sioux et cheyennes, aussi appelée la dernière bataille de Custer."

"Apres 24 heures de combats les indiens se retirèrent en embrasant toute la plaine pour couvrir leur retraite.

Le lendemain, Reno et Benteen seront relevés par les troupes de Terry et Gibbon.
Les hommes de TERRY découvrirent bientôt la colline de la dernière bataille de CUSTER, avec un seul survivant, la monture du capitaine Koegh, le cheval comanche éclaireur."
http://www.culture-amerindiens.com/categorie-482968.html


    Reference: http://www.custerwest.org/hebdo.htm
    Reference: http://ecrivainsmontana.free.fr/lewis_et_clark/little_big_ho...
Jordane Boury
France
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: ce n'est pas très français 'acculé.....'
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search