KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

thorough and lasting work

French translation: un travail rigoureux et durable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:28 Feb 15, 2007
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: thorough and lasting work
No thorough and lasting work is going to be done by you.
clemart
Local time: 03:59
French translation:un travail rigoureux et durable
Explanation:
Une petite variation sur la réponse d'Helene. "Thorough" peut signifier approfondi ou rigoureux - il y une nuance sémantique. Si le contexte ne suggère pas une signification particulière, à toi de voir...
Selected response from:

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 02:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3un travail approfondi et durable
Helene Martin-Hernandez
3 +3un travail rigoureux et durable
Rob Grayson
4minutieux et pérenne
Odette Grille
4travail attentif et à long terme
Sofía Bengoa
4vous n'aurez à faire aucun travail minutieux et définitifwolmix
3un travail soigné et dans la duréexxxCMJ_Trans
2Vous serez soulagé(e) de toutes tâches prenantes.alexandre kounde


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
un travail approfondi et durable


Explanation:
-

Helene Martin-Hernandez
United Kingdom
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rob Grayson
8 mins

agree  Agnesf
14 mins

agree  GILOU: ça me semble la plus précise et concise
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
un travail rigoureux et durable


Explanation:
Une petite variation sur la réponse d'Helene. "Thorough" peut signifier approfondi ou rigoureux - il y une nuance sémantique. Si le contexte ne suggère pas une signification particulière, à toi de voir...

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helene Martin-Hernandez: oui, rigoureux n'est pas mal non plus :-)
1 min
  -> Merci!

agree  Tony M
23 mins
  -> Cheers, Tony

agree  jean-jacques alexandre
6 hrs
  -> Merci, Jean-Jacques
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
travail attentif et à long terme


Explanation:
It does not seem very hard. You could also choose meticuleux if you prefer. Does it solve your doubt?

Sofía Bengoa
Spain
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un travail soigné et dans la durée


Explanation:
another "take"

xxxCMJ_Trans
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 383
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
minutieux et pérenne


Explanation:
vous ne vous verrez pas confier de travail minutieux et pérenne

Odette Grille
Canada
Local time: 21:59
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vous n'aurez à faire aucun travail minutieux et définitif


Explanation:
-

wolmix
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vous serez soulagé(e) de toutes tâches prenantes.


Explanation:
Une proposition

alexandre kounde
Slovenia
Local time: 03:59
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search