KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

The leaves are at their peak

French translation: les couleurs de l'automne flamboyent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Mar 9, 2007
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: The leaves are at their peak
A woman describes what the weather is like. It seems to have something to do with autumn but I really can't seem to find the correct expression in French. Thanks!
Mona G
Local time: 21:45
French translation:les couleurs de l'automne flamboyent
Explanation:
Libre interprétation en passant ...
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 21:45
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3les couleurs de l'automne flamboyent
Adrien Esparron
3 +1c'est l'été indien
Stéphanie Soudais
3 +1quand les couleurs de l'automne sont à leurs paroxysmesSandy R
3Les feuilles éclatent en un feu d'artifice de couleurs
irat56
1feuillage d'automne à son plus beau
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the leaves are at their peak
Les feuilles éclatent en un feu d'artifice de couleurs


Explanation:
Une possibilité...

irat56
France
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
the leaves are at their peak
feuillage d'automne à son plus beau


Explanation:
bof

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the leaves are at their peak
les couleurs de l'automne flamboyent


Explanation:
Libre interprétation en passant ...

Adrien Esparron
France
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 112
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Fuchs
23 mins
  -> Merci Muriel !

agree  katsy: I like this one (cf Jacques Brel: 'quand le ciel flamboie...")
1 hr
  -> Ah oui ... je ne l'avais pas en tête ! Merci !

agree  Stéphanie Soudais: oui, mais personnellement je préfèrerais employer l'adjectif "flamboyant" plutôt que le verbe...
2 hrs
  -> Pourquoi pas, merci Stéphanie !
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the leaves are at their peak
quand les couleurs de l'automne sont à leurs paroxysmes


Explanation:
Je suis aussi d'accord avec Olivier qu'on pourrait exploiter "flamboyance".

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-03-09 11:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

Without le "quand"

Sandy R
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in MalagasyMalagasy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Fuchs: mais je mettrais "à leur paroxysme"
10 mins
  -> Merci. En effet, la dessus, je suis incertain.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the leaves are at their peak
c'est l'été indien


Explanation:
Je m'éloigne de la description des feuilles mais pourquoi pas? Cette expression n'est plus seulement réservée au Canada.

À l’automne, la nature s’habille de couleur flamboyante : c’est l’été indien, l’ultime sursaut de l’été avant la neige.
www.cheval-daventure.com/voyages/fiche/18180

Stéphanie Soudais
France
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn: pour certains endroits, certes; or pour certains d'entres nous, l'été indien arrive après que les feuilles sont tombées....
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 9, 2007 - Changes made by Tony M:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search