Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: construction : with the person I'd rather be doing it with | Bonjour
halala je m'embourbe dans la construction de cette fin de phrase qui est pourtant facile .....
"I am doing what I would rather be doing than anything else... with the person I'd rather be doing it with."
Merci ;- ) |
| BC45KudoZ activityQuestions: 178 (none open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 15:41
|
| | Selected response from:
Thierry Renon France Local time: 16:41
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | construction : with the person i'd rather be doing it with Je fais...
Explanation: Je fais ce que j'aimerai faire avant tout, avec la personne avec qui j'aimerai le faire.
| NewCal New Caledonia Local time: 02:41 Native speaker of: English, French PRO pts in category: 33
|
| | Notes to answerer
Asker: j'avais trlouve cela mais je trouvais : AVEC la personne AVEC....pas naturel ,
|
|
49 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | construction : with the person i'd rather be doing it with Rien au monde ne me donnerai autant de plaisir que ce que je fais et avec qui je le fais
Explanation: Ouf !!!!
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | construction : with the person i'd rather be doing it with (je fais ce que je préfère...) avec la personne que je préfère
Explanation:
Peut-être un peu trop simplifiée, mais c'est l'idée, non?
On parle d'une profession?
| Thierry Renon France Local time: 16:41 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 28
|
| |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | construction : with the person i'd rather be doing it with avec, selon moi, le meilleur partenaire au monde
Explanation: En supposant que vous ayez traduit la première partie par:
Je fais ce que j'aime plus que tout au monde
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-09-20 14:06:24 GMT) --------------------------------------------------
Non, je ne pense pas que c'est surtraduire.. "meilleur partenaire DU monde le serait", mais "AU monde" avec "selon moi" veut juste dire la personne avec qui je préfèrerais faire ce que je fais, parmi toutes les options que j'ai, pas forcément que c'est le meilleur. Enfin...c'est mon humble avis!
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2007-09-20 15:47:27 GMT) --------------------------------------------------
Toujours selon l'idée de choix personnel, ça ne me choquerais pas d'ajouter meilleur, surtout que c'est une construction idiomatique. Mais je vois ce que vous voulez dire, c'est peut-être une petite liberté, mais ça n'enlève rien au sens final de la phrase: la personne veut bien dire que cette personne avec qui elle fait ce qu'elle a le plus envie de faire est son meilleur choix pour ce rôle, non?
| | | Notes to answerer
Asker: je pense que c est surtraduire : the person I'd rather be etc... n'entend pas le meilleur partenaire du monde
Asker: meilleur introduit une connotation qui n'est pas presente ds le texte
|
|
|
|
|
| |