KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

more people paying attention than have ever paid to

French translation: jamais autant d'êtres humains n'ont regardé avec autant d'attention

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:there are more people paying attention than have ever paid attention to
French translation:jamais autant d'êtres humains n'ont regardé avec autant d'attention
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:34 Nov 5, 2007
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: more people paying attention than have ever paid to
Témoignage de Buzz Aldrin, qui a marché sur la Lune avec Neil Armstrong (j'ai du mal à rendre cette phrase claire en français):

I remember this fleeting thought from the surface of the Moon : the two of us, Neil and I, are further away than two humans have ever been before, not just in distance but in what we have to do to get back, and yet there are more people paying attention to what we are doing now than have ever paid to other people before".
Stéphanie Soudais
France
Local time: 00:08
jamais autant d'êtres humains n'ont regardé avec autant d'attention ce que faisaient...
Explanation:
... deux de leurs semblables.
une formulation possible, mais c vrai que la phrase est dense : j'espère ne rien avoir oublié en route ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-11-05 18:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

"what we are doing now" est sous-entendu en FR, il me semble qu'on n'est pas obligé de le traduire.
Selected response from:

JulieM
Local time: 00:08
Grading comment
Merci Julie et à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4jamais autant d'êtres humains n'ont regardé avec autant d'attention ce que faisaient...JulieM
1 +4il y a plus de gens qui suivent ce que nous faisonshirselina
3jamais autant de monde n'avait été captivé par un évènement autre que celui etc....xxxMichael H G
3on attire plus attention de partout dans le monde ...yanadeni


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
il y a plus de gens qui suivent ce que nous faisons


Explanation:
Dur, dur ...

Essais rapides

... qu'il n'y en a jamais eu auparavant (un raccourci)

et pourtant nous sommes plus au centre de l'intérêt des gens que n'importe qui d'autre auparavant



hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irat56
7 mins
  -> Merci!

agree  Expialidocious
7 mins
  -> Merci!

agree  JOHN A
1 hr
  -> Merci!

agree  Séverine Harbeck: La 1e proposition
1 hr
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
on attire plus attention de partout dans le monde ...


Explanation:
... que jamais un être humain n'a attiré

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-05 17:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

il est vrai que 'attention' pourrait être remplacée par 'regards'

yanadeni
Canada
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
jamais autant d'êtres humains n'ont regardé avec autant d'attention ce que faisaient...


Explanation:
... deux de leurs semblables.
une formulation possible, mais c vrai que la phrase est dense : j'espère ne rien avoir oublié en route ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-11-05 18:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

"what we are doing now" est sous-entendu en FR, il me semble qu'on n'est pas obligé de le traduire.

JulieM
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci Julie et à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  siragui: He should have hired you as a speechwriter!
33 mins
  -> thanks siragui ;-)

agree  Val Traductions
38 mins
  -> merci valérie

agree  xxxPFB
2 hrs

agree  Krecoum: jamais autant d'êtres humains n'ont regardé avec autant d'attention ce que nous sommes en train de faire maintenant
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jamais autant de monde n'avait été captivé par un évènement autre que celui etc....


Explanation:
pas facile...

xxxMichael H G
Mauritius
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search