KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

a huge gulf separated...

French translation: aucune commune mesure (entre)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:48 Nov 12, 2007
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Space Race/Cold War
English term or phrase: a huge gulf separated...
At this stage [the 1950s] a huge gulf separated the missiles capabilities of the opposing sides.

On compare ensuite les caractéristiques des missiles en cours de développement aux USA et en URSS

C'est en fait toute la phrase que j'ai du mal à bien tourner. Merci d'avance
Stéphanie Soudais
France
Local time: 07:21
French translation:aucune commune mesure (entre)
Explanation:
idée
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 07:21
Grading comment
Merci CMJ, j'aime bien, et merci à Jean-Julien également
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5un gouffre séparaitxxxMichael H G
3 +3aucune commune mesure (entre)xxxCMJ_Trans
3 +1il y avait un monde entre
siragui
3loin de combattre à armes égales
nolemy
3un énorme fossé séparait
Krecoum
3il existe une énorme différence
Julien Griffon
3(les capacités en matière de missiles) étaient extrêmement inégaleshirselina


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(les capacités en matière de missiles) étaient extrêmement inégales


Explanation:
Juste une idée les capacités en matière de missiles

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il existe une énorme différence


Explanation:
À cette époque, il existe une énorme différence entre les caractéristiques des missiles des deux camps.

Julien Griffon
France
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
un gouffre séparait


Explanation:
une première idée..

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-12 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

...la puissance des missiles des camps opposés

xxxMichael H G
Mauritius
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JulieM: "... les capacités des missiles de chacun des deux camps (ou blocs)"
4 mins
  -> Merci Julie

agree  Delphine Bourguignon: parfait, ma première idée était identique...
29 mins
  -> Merci Delphine

agree  Adrien Esparron: Gouffre est la bonne idée :))
1 hr
  -> Merci Olivier

agree  Carole Paquis
3 hrs
  -> Merci Carole.

agree  jean-jacques alexandre
22 hrs
  -> Merci Jean-Jacques
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
aucune commune mesure (entre)


Explanation:
idée

xxxCMJ_Trans
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 383
Grading comment
Merci CMJ, j'aime bien, et merci à Jean-Julien également

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marie-christine périé
23 mins

agree  Cl Te
2 hrs

agree  Jean-Julien Dupont: J'aime bien l'idée, donc la phrase pourrait ressembler à "A cette période (dans les années 50), il n'existait aucune commune mesure entre les missiles des camps opposés, au point de vue de leurs capacités (?)."
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
il y avait un monde entre


Explanation:
Can't resist a quote -- it's not often you can get backup from Proust :)
"Il me semblait qu'il y avait un monde entre les locutions nouvelles et le vocabulaire de l'Albertine que j'avais connue" (PROUST, Guermantes 2, 1921, p.356).

... although some people prefer "un monde de différence".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-12 11:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

PS: I know the "monde" could suggest concrete geography, but this might be an interesting effect.

siragui
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Updegraff: j'aime bien le côté idiomatique de cette expression qui rend bien l'esprit de l'expression anglaise
4 hrs
  -> thanks Sylvie Updegraff!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un énorme fossé séparait


Explanation:
une idée

Krecoum
Cote D'ivoire
Local time: 05:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
loin de combattre à armes égales


Explanation:
Les deux nations, loin de combattre à armes égales,
n'étaient pas dotées équitablement de missiles.
ou
Les deux nations, inégalement dotées de missiles,
ne combattaient pas à armes égales.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-11-12 11:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

autant pour moi, on parle de caractéristiques, pas de nombre.

Loin de combattre à armes égales, les deux nations ne disposaient pas du tout (à l'époque) des mêmes missiles et donc de la même puissance de frappe.


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-11-12 12:31:45 GMT)
--------------------------------------------------

Loin de combattre à armes égales, les deux nations disposaient, à l'époque, de missiles tellement différents que leur puissance de frappe était totalement disproportionnée.



--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-11-12 12:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

OU
A l'époque, l'écart de puissance entre les deux nations, sur le plan de l'armement en missiles, était considérable.

--------------------------------------------------
Note added at 130 jours (2008-03-21 20:49:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Comment avez-vous placer ce "aucune commune mesure" dans cette phrase ? Simple curiosité de traductrice ; même s'il y a ENVIRON 99,9% de malchance que je n'obtienne aucune réponse à ma question..allé..

--------------------------------------------------
Note added at 130 jours (2008-03-21 20:49:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

*placé

nolemy
France
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Noemy, je me suis basée sur la phrase de Jean-Julien

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search