"to escalate the stand-off"

French translation: surenchérir

17:44 Mar 29, 2008
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: "to escalate the stand-off"
If Iran goes nuclear, Israel will ESCALATE THE STAND-OFF. And America will be forced into pre-emptive strike.

Comment traduiriez-vous "Israel will escalate the stand-off" ?
tioupine
Local time: 00:51
French translation:surenchérir
Explanation:
Je pense que c'est le terme adéquat. On pourrait dire aussi "lui donner la surenchère" ou "en faire encore plus", mais c'est trop familier dans ce contexte.
Selected response from:

Sophie Reynaud
Germany
Local time: 00:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3surenchérir
Sophie Reynaud
5"réduire la distance de sécurité"
Martine Rey
4sortir de sa réserve
schevallier


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
surenchérir


Explanation:
Je pense que c'est le terme adéquat. On pourrait dire aussi "lui donner la surenchère" ou "en faire encore plus", mais c'est trop familier dans ce contexte.

Sophie Reynaud
Germany
Local time: 00:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
1 hr

agree  zi_neb
4 hrs

agree  gerard robin
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"réduire la distance de sécurité"


Explanation:
"stand-off" est un terme militaire qui désigne "une arme dont le lancement peut être effectué par un moyen de combat hors de portée des moyens de défense adverses. " (Grand Dictionnaire Terminologique")




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-03-29 23:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Source de l'exemple : http://www.palestine-solidarite.org/debat.Aviad_Kleinberg.11...

Example sentence(s):
  • "Par exemple, l’ancien chef d’état-major, Moshe Ya’alon, a annoncé que l’armée avait réduit sa distance de sécurité"
Martine Rey
France
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\"to escalate the stand-off\"
sortir de sa réserve


Explanation:
ne plus se retenir

schevallier
Local time: 00:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search