GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:17 Mar 30, 2008 |
English to French translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cenek tomas France Local time: 20:44 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
let me share your xxxxxxxxxx success case study! Laissez-moi partager le succès de XXXXX avec vous. Explanation: ou Je souhaite partager le succès de XXXXX avec vous. Ou En semble, partageons le succès de XXXX on ne peut pas en français mettre dans la même phrase "votre" et le nom de la marque. Ou alors, Ensemble partageons votre succès; le succés de XXX. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-03-30 15:42:12 GMT) -------------------------------------------------- "succès" bien sûr. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
let me share your xxxxxxxxxx success case study! laissez-moi partager votre succès concernant xxx/relatif à xxx Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
let me share your xxxxxxxxxx success case study! Laissez moi partager votre analyse du succès de X Explanation: "your" se rapporte à "case study" et non à success. -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2008-03-30 18:33:33 GMT) -------------------------------------------------- ou"faites moi profiter de votre... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.