KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Get away from... !

French translation: Deux contextes cités = deux réponses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:53 Apr 6, 2008
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Get away from... !
in cases such as:

Get away from me!

Get away from that door!

(person yelling to another, tense situation, threat)
veratek
Brazil
Local time: 13:18
French translation:Deux contextes cités = deux réponses
Explanation:
"Get away from me!" je dirais "Va-t'en !"

"Get away from that door!" plutôt "Écarte-toi de cette porte !"

Là encore, tout est une question de contexte, et de savoir si le registre est formel, courant, familier, ou même très familier.

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2008-04-07 08:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, d'accord, oublions la porte.
Alors il ne reste que le registre, suivant l'âge de la personne, son milieu social, plus ou moins aisé, etc. depuis "Bouge de là, bâtard !" jusqu'à "Je vous prie de me laisser tranquille !" en passant par le "Dégage !" de Catherine Chauvin. Bref, on pourrait en faire une gamme, ou devrais-je dire, un registre... ;)
Selected response from:

Alain Chouraki
France
Local time: 18:18
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Deux contextes cités = deux réponses
Alain Chouraki
5gardez vos distances!
swanda
4 +1Fiche moi la paix! / Barre-toi!Yan Walther
5Fiche le camp !
Catherine CHAUVIN
5Dégage !
Catherine CHAUVIN
5laisse...tranquille !Cécile Pérennou
4Lâche moi la grappe !
Anne Farina


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
get away from... !
laisse...tranquille !


Explanation:
"Laisse-moi tranquille !" ou "Laisse cette porte tranquille !", pour reprendre les exemples cités

Cécile Pérennou
France
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
get away from... !
Dégage !


Explanation:
Je ne vois pas d'autre terme pour le moment.


--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2008-04-06 17:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Dégage ! ou Dégage de cette porte !

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  swanda: one answer at a time...
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
get away from... !
Fiche le camp !


Explanation:
Fiche le camp ! Fiche de camp de cette porte.

(Je ne veux plus te voir).

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2008-04-06 17:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

pas fiche de camp mais fiche le camp. Pardon.

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stéphanie Soudais: Pourquoi ne pas proposer toutes vos suggestions dans la même réponse?
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get away from... !
Lâche moi la grappe !


Explanation:
There are many way to say that. Laisse-moi tranquille is the most polite.

Anne Farina
France
Local time: 18:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
get away from... !
Fiche moi la paix! / Barre-toi!


Explanation:
une proposition

Yan Walther
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Bishop
1 day13 hrs
  -> merci Tom
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
get away from... !
gardez vos distances!


Explanation:
vu le nouveau contexte

swanda
Local time: 18:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stéphanie Soudais: one answer at a time...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
get away from... !
Deux contextes cités = deux réponses


Explanation:
"Get away from me!" je dirais "Va-t'en !"

"Get away from that door!" plutôt "Écarte-toi de cette porte !"

Là encore, tout est une question de contexte, et de savoir si le registre est formel, courant, familier, ou même très familier.

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2008-04-07 08:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, d'accord, oublions la porte.
Alors il ne reste que le registre, suivant l'âge de la personne, son milieu social, plus ou moins aisé, etc. depuis "Bouge de là, bâtard !" jusqu'à "Je vous prie de me laisser tranquille !" en passant par le "Dégage !" de Catherine Chauvin. Bref, on pourrait en faire une gamme, ou devrais-je dire, un registre... ;)

Alain Chouraki
France
Local time: 18:18
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sueaberwoman: Ma réaction aussi : deux formulations différentes.
2 hrs
  -> Merci sueaberwoman

agree  Anne Farina: Yes, I guess I could say that too. It depends on who I am talking to. It could also be "Ecartez-vous...
4 hrs
  -> Merci Anne Farina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldArt/Literary » Other
Field (specific)Cinema, Film, TV, Drama » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search