KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

slapped her thighs in sympathy

French translation: En lui tapotant la cuisse gentiment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Apr 23, 2008
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: slapped her thighs in sympathy
"That girl is sick. We must do something, bring her to hospital."
Aunt Mary *slapped her thighs in sympathy*. "You are right. The girl is so sick she might even die on the way to hospital.
Shooting
Mauritius
Local time: 01:49
French translation:En lui tapotant la cuisse gentiment
Explanation:
Je ne pense pas que ce soit sa (propre) cuisse qu'elle tapote...mais celle de son interlocuteur...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-04-23 14:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

"Les cuisses"...Quoique...Vous avez peut-être raison...
Selected response from:

Myriam Dupouy
France
Local time: 23:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4En lui tapotant la cuisse gentiment
Myriam Dupouy
3 +3se tapa sur les cuisses en signe de compassion
sophieb
5lui a tapoté les cuisses en signe de sympathie
TAAD
4montra sa sympathie en se tapant sur les cuisses...
irat56
4se frappa les cuisses (en signe) de commisérationNajib Aloui


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montra sa sympathie en se tapant sur les cuisses...


Explanation:
Bizarre, mais enfin!

irat56
France
Local time: 23:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: faux-ami pour compassion....
10 mins
  -> Absolument Ca m'a échappé Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
se tapa sur les cuisses en signe de compassion


Explanation:
autre idée

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2008-04-23 14:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

en effet, c'est une étrange manière de manifester sa compassion !

sophieb
France
Local time: 23:49
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: Il est possible que ce soit sur ses cuisses (celles de l'interlocutrice) en signe de compassion. Ce qui éclaircirait les choses....
1 min
  -> merci !

agree  katsy: bizarre en effet...la phrase suivante, sans autre contexte, laisse penser qu'elle prendrait même un certain plaisir - du genre "I told you so!" - à la voir mourir./ yep, maybe just my sick sense of humour...
21 mins
  -> oui, ou plus par fatalisme que par compassion, même

agree  sophie Azuelos
26 mins
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
En lui tapotant la cuisse gentiment


Explanation:
Je ne pense pas que ce soit sa (propre) cuisse qu'elle tapote...mais celle de son interlocuteur...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-04-23 14:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

"Les cuisses"...Quoique...Vous avez peut-être raison...

Myriam Dupouy
France
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  sophieb: c'est la définition de mon dico. to slap one's tighs = se taper sur les cuisses
19 mins
  -> "Thighs"...Je n'en doute pas...Mais ça ne me semble pas logique du tout.

agree  GILOU: Vous avez raison dans vos notes bien que je préfère 'par compassion'...
51 mins
  -> Oui, c'est juste...En lui tapotant la cuisse en un geste de compassion...

agree  TransLangues
1 hr
  -> Merci !

neutral  Najib Aloui: "to slap" est assez cinglant pour produire la sonorité "slap!"
2 hrs
  -> Yes...Action de tapoter; bruit fait en tapotant. Tapotement de sabots. Les yeux presque clos, comme pour rêver, il écoutait le tapotement sur le plancher des pieds de l'enfant, cambrés et tout petits (Reider, Mlle Vallantin, 1862, p. 40)

agree  Giuseppina Vecchia: ...sans *gentiment*, peut-être?. Comme il s'agit de deux femmes, l'auteur aurait dit *her own thighs* pour indiquer celles de la locutrice, à mon avis.
18 hrs
  -> Oui, je pense aussi. Merci !

agree  Roger McKeon: Très plausible, assurément.
7 days
  -> Oui, je pense en effet...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se frappa les cuisses (en signe) de commisération


Explanation:
Se frapper assez violemment les cuisses pour exprimer une grande peine ou une grande pitié est assez commun chez les femmes arabes ou africaines...

Najib Aloui
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: Se frapper assez violemment les cuisses, ça fait un peu auto-flagellation...
13 mins
  -> Imaginez une femme prise d'une grande émotion, debout, penchée en avant et se frappant les cuisses, image très familière: elle se lamente!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lui a tapoté les cuisses en signe de sympathie


Explanation:
Aunt Mary veut montrer à son interlocutrice qu'elle est compatit à sa peine.

Example sentence(s):
  • Cette expression est similaire à "gave him/her a slap in the back in sign of friendship". Pour dire Tapoter dans le dos en signe d'amitié.
TAAD
Cameroon
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): GILOU


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search