Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "Barack Bombers"

French translation: "les casseurs de baraques"/baraqués d'Obama







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Barack Bombers"
French translation:"les casseurs de baraques"/baraqués d'Obama
Entered by:JulieM
Options:
- Contribute to this entry

2:05pm Apr 29, 2008Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Popular culture?
English term or phrase: "Barack Bombers"
The shouting-match tensions within the Clinton high command have been underscored by the ouster of campaign manager Patti Solis Doyle and the defrocking of mega-strategist Mark Penn.
But the Obama campaign -- like any winning political operation -- is depicted as a veritable Mount Olympus, populated by geniuses and giants who never make a false step. In truth, the ***Barack Bombers***, like their counterparts in Hillaryland, may be closer to mere mortals than political demigods.

Je ne trouve pas la référence qui se cache derrière ce surnom. Merci de votre aide
JulieM
France
Clarification request(s) and response
Colin Rowe: 2:46pm Apr 29, 2008: Presumably just a worldplay for Obama's "big guns" made to sound as much like the name "Barack Obama" itself as possible.
schevallier: 4:12pm Apr 29, 2008: very good point, which makes it even tougher to express...
Christiane Allen: 5:43pm Apr 29, 2008: Julie, votre jeu de mots est encore meilleur que le mien !
JulieM: 5:44pm Apr 29, 2008: merci, mais c'est à vous que je le dois Christiane :-D

"les casseurs de baraques" du parti d'Obama
Explanation:
Pourquoi ne pas essayer aussi en français de jouer sur les mots ! C'est trop tentant !
Selected response from:

Christiane Allen
United States
Note from asker to answerer
Merci à tous pour vos suggestions et éclaircissements.
La vôtre, Christiane, m'a donné l'idée des "baraqués d'Obama", qui me plaît bien.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"les casseurs de baraques" du parti d'ObamaChristiane Allen
4 +1les artilleurs du clan Barack
schevallier


  

Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"barack bombers" les artilleurs du clan Barack

Explanation:
IMO

schevallier
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Philippe Jadot: oui ou alors les ténors
1 hr
  -> Merci Primatrad!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"barack bombers" "les casseurs de baraques" du parti d'Obama

Explanation:
Pourquoi ne pas essayer aussi en français de jouer sur les mots ! C'est trop tentant !

Christiane Allen
United States
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Note from asker to answerer
Merci à tous pour vos suggestions et éclaircissements.
La vôtre, Christiane, m'a donné l'idée des "baraqués d'Obama", qui me plaît bien.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree schevallier: very good! FELICITATIONS
1 hr
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list