KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

corporate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:17 May 2, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: corporate
I want to express the negative aspect of corporate, not meaning business or commercial but meaning the opposite of creative and cosy, cold and impersonal.

"When trying to create a look for a business are you going for the warm, creative feel or a more corporate image?"... "I want to seem professional but friendly, not corporate... " etc.
Alanna Wilson-Duff
Local time: 03:17
Advertisement


Summary of answers provided
4formel(le)xxxS. l. ETC
3 +1a stricter "men in suits" image, a "grey suit" image
lundy
3image d entreprise
daoudiotman
3strictement professionnel
Anne de Freyman


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
image d entreprise


Language variant: corporate

Explanation:
une image d entreprise.

daoudiotman
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robin Levey: Sauf erreur de ma part ... cette réponse est en français alors qu'il s'agit d'une question fr-->en.
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a stricter "men in suits" image, a "grey suit" image


Explanation:
don't know how formal this your text is but this could be a possibility?

lundy
France
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: better than men in tights :)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strictement professionnel


Explanation:
ou "strictement business" selon le registre. Ou "strict et professionnel"

Une suggestion

Anne de Freyman
United Kingdom
Local time: 18:17
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formel(le)


Language variant: caractère impersonnel

Explanation:
As requested, friendly (FR: convivial, informel) is opposed to corporate image seen as a negative aspect (cold, formal, uncustomized aspect).

xxxS. l. ETC
Canada
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2008 - Changes made by Tony M:
Language pairFrench to English » English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search