I am security vetted (enhanced CRB)

French translation: je suis certifié/garanti fiable par le Bureau des Dossiers Criminels

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am security vetted (enhanced CRB)
French translation:je suis certifié/garanti fiable par le Bureau des Dossiers Criminels
Entered by: Nicolas Carteron

09:08 Jul 4, 2008
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I am security vetted (enhanced CRB)
Profile sur un CV:
Nicolas Carteron
Hong Kong
Local time: 19:57
je suis certifié/garanti fiable par le Bureau des Dossiers Criminels
Explanation:
Vetting - Wikipedia, the free encyclopedia- [ Traduire cette page ]Broadly, vetting is a process of examination and evaluation. Specifically, vetting often refers to performing a background check on someone before offering ...
en.wikipedia.org/wiki/Vetting - 22k

Criminal Records Bureau - Home Page- [ Traduire cette page ]An executive agency of the Home Office which vets applications for people who want to work with children and vulnerable people

Selected response from:

schevallier
Local time: 12:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3j'ai obtenu mon agréation des services de sécurité (agréation étendue CRB - Criminal Records Bureau)
FX Fraipont (X)
4 +2mon casier judiciaire a été déclaré vierge par le CRB
Nathalie Warner
3 +1je suis certifié/garanti fiable par le Bureau des Dossiers Criminels
schevallier
4Mon casier judiciaire est vierge
saraja


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
i am security vetted (enhanced crb)
j'ai obtenu mon agréation des services de sécurité (agréation étendue CRB - Criminal Records Bureau)


Explanation:
http://www.crb.gov.uk/

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 12:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1529

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN: plutôt "accréditation" ou "agrément auprès des..."
7 mins
  -> merci

agree  John ANTHONY: "Accrédiment" ou "Agréation" ... :-) ! En fait, en France, on tend à faire référence à un contrôle de casier judiciaire.
11 mins
  -> merci - The spy in you ... :-)

agree  Arnold T.
2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
i am security vetted (enhanced crb)
je suis certifié/garanti fiable par le Bureau des Dossiers Criminels


Language variant: Mon casier judiciaire est vierge

Explanation:
Vetting - Wikipedia, the free encyclopedia- [ Traduire cette page ]Broadly, vetting is a process of examination and evaluation. Specifically, vetting often refers to performing a background check on someone before offering ...
en.wikipedia.org/wiki/Vetting - 22k

Criminal Records Bureau - Home Page- [ Traduire cette page ]An executive agency of the Home Office which vets applications for people who want to work with children and vulnerable people



schevallier
Local time: 12:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John ANTHONY: CRB = Casier Judiciaire
11 mins
  -> Thanks John!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i am security vetted (enhanced crb)
mon casier judiciaire a été déclaré vierge par le CRB


Explanation:
autre suggestion

Nathalie Warner
France
Local time: 12:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John ANTHONY
3 mins

agree  Alain Berton (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am security vetted (enhanced crb)
Mon casier judiciaire est vierge


Explanation:
Je n'ai jamais eu de problèmes avec la police. Sans condamnations

saraja
Mauritius
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search