KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Screw up

French translation: J'ai vraiment foiré cette fois-ci.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:25 Sep 2, 2008
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Screw up
Phrase à traduire sans contexte: "I really screwed up this time".

Ma question concerne davantage le niveau de langue à utiliser.
Instinctivement, vous diriez quoi ? Merci d'avance.
Frédéric Aubert
France
Local time: 00:25
French translation:J'ai vraiment foiré cette fois-ci.
Explanation:
Une autre version, mais celle de Manu est très bonne aussi.
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 23:25
Grading comment
Merci à tous. Foiré me semble le plus adapté effectivement. "Planté", pas assez vulgaire à mon sens, "merdé" et "foutu dedans" un peu trop, même si je n'avais pas pensé à cette dernière, bravo Ian. :D
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4J'ai vraiment foiré cette fois-ci.
Nathalie Reis
4 +2Je me suis vraiment planté(e) cette fois-ci.
Drmanu49
4 +2J'ai vraiment merdé cette fois.
Cécile Guarin
5foirer
parlotte
5se planter ou rater
virginie van der Werf
3J'ai vraiment foiré cette fois-ci.Erika Ségransan
3Je me suis foutu dedans
Ian Davies
2J'ai tout fait raté cette fois-ci.Gigi Yue


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
screw up
Je me suis vraiment planté(e) cette fois-ci.


Explanation:
IMO

Drmanu49
France
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Reis
4 mins
  -> Thank you Nathalie.

agree  swanda
41 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
screw up
J'ai vraiment merdé cette fois.


Explanation:
Instinctivement, c'est ce que je dirais mais dans un contexte très familier uniquement!


Cécile Guarin
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Soudais: j'allais proposer la même chose
0 min
  -> Les grands esprits se rencontrent!;o) Merci Stéphanie!

agree  Sophie Blachet
1 hr
  -> Merci Sophie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
screw up
J'ai vraiment foiré cette fois-ci.


Explanation:
Une autre version, mais celle de Manu est très bonne aussi.

Nathalie Reis
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 243
Grading comment
Merci à tous. Foiré me semble le plus adapté effectivement. "Planté", pas assez vulgaire à mon sens, "merdé" et "foutu dedans" un peu trop, même si je n'avais pas pensé à cette dernière, bravo Ian. :D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  parlotte: OUI c'est ça. nos réponses se sont croisées.
5 mins
  -> Merci!

agree  swanda
37 mins

agree  1045
11 hrs

agree  Tony M: Though 'screwed up' is indeed initially pretty vulgar!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
screw up
J'ai vraiment foiré cette fois-ci.


Explanation:
Ou encore
J'ai merdé

Erika Ségransan
France
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
screw up
Je me suis foutu dedans


Explanation:
Other slightly more vulgar version than Drmanu's. But planté(e) is good too, and pretty universal.

Ian Davies
Australia
Local time: 08:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sara M: pas idiomatique, on ne comprend pas bien ce que cela veut dire
10 mins

neutral  Tony M: I agree with OS: I initially read this as something along the lines of "I dived into..."
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
screw up
se planter ou rater


Explanation:
Je dirais : je me suis planté sur ce coup là ou moins ordinaire j'ai raté ce coup là ou j'ai raté le coche
Ensuite il y a plus vulgaire bien sûr (merder, foirer....etc) . Bonne journée

virginie van der Werf
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
screw up
foirer


Explanation:
J'ai vraiment foiré cette fois-ci.

parlotte
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
screw up
J'ai tout fait raté cette fois-ci.


Explanation:
J'ai fait plus de mal que de bien. J'ai cause l'écroulement d'un plan, d'une entreprise, etc...

Gigi Yue
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 2, 2008 - Changes made by Tony M:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search