KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

fair chance / fairly good chance

French translation: Plutôt envisageable / Fort possible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:43 Sep 4, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / échelle de réponse dans un questionnaire de marketing
English term or phrase: fair chance / fairly good chance
(Je ne pose pas deux questions car c'est justement la différenciation des deux propositions qui me pose un problème.)
La question posée dans le questionnaire est la suivante : "Quelle serait la probabilité que vous..."
Et le choix de réponses proposées est vaste :
No Chance
Very Slight Chance
Slight Chance
Some Chance
Fair Chance
Fairly Good Chance
Good Chance
Probable
Very Probable
Almost Certain
Certain

Pour "fair chance / fairly good chance", j'ai pensé à "assez possible / relativement possible", mais ça ne me satisfait pas vraiment. Avez-vous d'autres idées ?

Quant à la qualité rédactionnelle du texte source...
marie-christine périé
France
Local time: 15:04
French translation:Plutôt envisageable / Fort possible
Explanation:
Je ne trouve pas quoique ce soit de satisfaisant en conservant "possible" pour tous les "chance"...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-04 08:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

J'aurais volontiers utilisé des mots différents en français pour les différents degrés de "chance"...

No Chance En aucun cas / Aucune chance
Very Slight Chance Très peu de chances
Slight Chance De faibles chances
Some Chance Envisageable
Fair Chance Plutôt envisageable
Fairly Good Chance Fort possible
Good Chance Parfaitement possible
Probable Probable
Very Probable Très probable
Almost Certain Quasiment sûr
Certain Sûr

BON COURAGE !

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-09-04 08:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois que chez vous aussi les commentaires partent en double ! Oui, je suis du même avis pour "chance" mais j'ai le cerveau limité par la proximité de mes deux monstres qui sont en train de dépioter leurs cartes d'anniversaire....Je pense toutefois qu'il faut éviter de conserver le même mot tout du long. Je n'osais pas utiliser "probable" plus bas mais du coup, cela fait écho aux deux autres et la gradation me semble beaucoup plus claire comme ça. Bonne journée !

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-09-04 08:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

"No chance" que ce soit possible..."Slight chances" de pouvoir améliorer le tout en traduisant..."Almost certain" que les destinataires du questionnaire répondront à toute allure sans se pencher sur les nuances, donc effectivement, il faudrait pouvoir utiliser des termes qui en un clin d'oeil permettent de voir clairement les différents degrés de réponse, quitte à ne pas être très fidèle...Non ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2008-09-05 20:07:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Marie-christine !
Selected response from:

Myriam Dupouy
France
Local time: 15:04
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Impossible!
Emma Paulay
4assez bonne chance que/plutôt bonne chance queemiledgar
4assez possible / plutôt possible
FBrisson
2 +1Plutôt envisageable / Fort possible
Myriam Dupouy
3moyennement possible / assez possible
laure schang


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moyennement possible / assez possible


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-09-04 07:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

il faut dire que c'est assez subtil !

laure schang
Local time: 15:04
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Moyennement est une idée, merci.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assez possible / plutôt possible


Explanation:
..

FBrisson
France
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Personnellement, j'ai du mal à voir la nuance entre assez et plutôt. J'hésite d'ailleurs régulièrement entre les deux...

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Impossible!


Explanation:
C'est vraiment l'horreur! Auriez-vous la possibilité de situer les réponses sur une échelle de 0 à 10 et ne préciser que 0 (Aucune chance), 5 (assez probable) et 10 (certainement)? Etant donné que ce n'est pas clair en Anglais, je ne vois pas comment rendre qch de bien en Français.

Emma Paulay
France
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Non, dans ce cas, je ne peux pas modifier complètement... Mais je vais quand même suggérer au client que son échelle gagnerait à être simplifiée !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Myriam Dupouy: "No chance" que ce soit possible..."Slight chances" de pouvoir améliorer le tout en traduisant..."Almost certain" que les destinataires du questionnaire répondront à toute allure sans se pencher sur les nuances, donc effectivement, il faudrait pouvoir
5 mins
  -> :-)

agree  Philippe Etienne: Si même un "native" ne peut discerner la différence... une échelle de 1 à 11 (pas 10, trop simple) serait en effet plus indiquée!
39 mins

agree  katsy: Bien que j'aime bcp les suggestions de Myriam (donc agree à elle aussi), je pense que la solution idéale est ce que vous proposez....
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assez bonne chance que/plutôt bonne chance que


Explanation:
Fair and fairly good are very close, of course.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-04 09:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

Alors, "possibilité" au lieu de "chance"

emiledgar
Belgium
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 227
Notes to answerer
Asker: J'essaie a priori d'éviter chance, que je trouve un peu trop connoté (c'est du marketing médical). Mais merci, j'aurais dû le préciser dans la demande.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Plutôt envisageable / Fort possible


Explanation:
Je ne trouve pas quoique ce soit de satisfaisant en conservant "possible" pour tous les "chance"...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-04 08:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

J'aurais volontiers utilisé des mots différents en français pour les différents degrés de "chance"...

No Chance En aucun cas / Aucune chance
Very Slight Chance Très peu de chances
Slight Chance De faibles chances
Some Chance Envisageable
Fair Chance Plutôt envisageable
Fairly Good Chance Fort possible
Good Chance Parfaitement possible
Probable Probable
Very Probable Très probable
Almost Certain Quasiment sûr
Certain Sûr

BON COURAGE !

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-09-04 08:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois que chez vous aussi les commentaires partent en double ! Oui, je suis du même avis pour "chance" mais j'ai le cerveau limité par la proximité de mes deux monstres qui sont en train de dépioter leurs cartes d'anniversaire....Je pense toutefois qu'il faut éviter de conserver le même mot tout du long. Je n'osais pas utiliser "probable" plus bas mais du coup, cela fait écho aux deux autres et la gradation me semble beaucoup plus claire comme ça. Bonne journée !

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-09-04 08:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

"No chance" que ce soit possible..."Slight chances" de pouvoir améliorer le tout en traduisant..."Almost certain" que les destinataires du questionnaire répondront à toute allure sans se pencher sur les nuances, donc effectivement, il faudrait pouvoir utiliser des termes qui en un clin d'oeil permettent de voir clairement les différents degrés de réponse, quitte à ne pas être très fidèle...Non ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2008-09-05 20:07:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Marie-christine !

Myriam Dupouy
France
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60
Grading comment
merci !
Notes to answerer
Asker: Merci pour cette proposition détaillée !J'essaie a priori d'éviter chance, que je trouve un peu trop connoté (c'est du marketing médical). Voilà où j'en suis pour l'instant, inspirée par vos idées : Aucune chance Très improbable Improbable Envisageable Plutôt envisageable Possible Parfaitement possible Probable Très probable Presque certain Certain

Asker: Merci pour cette proposition détaillée !J'essaie a priori d'éviter chance, que je trouve un peu trop connoté (c'est du marketing médical). Voilà où j'en suis pour l'instant, inspirée par vos idées : Aucune chance Très improbable Improbable Envisageable Plutôt envisageable Possible Parfaitement possible Probable Très probable Presque certain Certain


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Philippe Etienne: Difficile de cerner la différence d'intensité entre un "envisageable", un "possible" et un "probable", mais l'anglais semble tout aussi indécis
1 hr
  -> C'est clair...Peut-être un peu mieux qu'avec des "sligh chances" "fair chance" et "good chance" cela étant ;o)

agree  katsy
3 hrs
  -> Merci Katsy et bonjour !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search