ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

at a mere

French translation: à seulement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at a mere
French translation:à seulement
Entered by: Cybe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Nov 2, 2009
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: at a mere
energy needs are supplied by wind, coming in at a mere 59GW....
Cybe
Local time: 05:15
à seulement
Explanation:
-
Selected response from:

Sheila Wilson
France
Local time: 05:15
Grading comment
thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1à seulement
Sheila Wilson
4pour une bagatelle de seulementemiledgar
3 +1( ... ) un petit 59GW
Arnold007
4s'élevant à 59 GW à peine
jmleger
3(à une puissance) modeste de....polyglot45
3(atteignant) tout bonnementEuqinimod
3à peine àJean Drescher


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à peine à


Explanation:
suggestion

Jean Drescher
France
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
à seulement


Explanation:
-

Sheila Wilson
France
Local time: 05:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol: Oui, "à 59 GW seulement"
12 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s'élevant à 59 GW à peine


Explanation:
par ex.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-02 20:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

les besoins énergétiques s'élevant à 59 GW à peine sont assurés/couverts par le vent (des éoliennes)

jmleger
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
( ... ) un petit 59GW


Explanation:
Pour souligner le gigantisme de 59GW.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-02 20:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

59 gigawatts est énorme !

Arnold007
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roisin56: and in this case "less is more"!
1 hr
  -> Merci Roisin !
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(atteignant) tout bonnement


Explanation:
Expression suggérée par le commentaire d'Arnold007.

Euqinimod
Local time: 05:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour une bagatelle de seulement


Explanation:
another possibility.

emiledgar
Belgium
Local time: 05:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(à une puissance) modeste de....


Explanation:
pour garder l'ironie

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 348
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Sheila Wilson, mchd, marie-christine périé


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2009 - Changes made by marie-christine périé:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: