ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

closer to the time

French translation: à l\'approche de la date


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closer to the time
French translation:à l\'approche de la date
Entered by: matspeedskating
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:52 Jan 24, 2012
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / daily communication
English term or phrase: closer to the time
Hello all,

can someone help me with the following expression : "closer to the time" in this context?

Context : "Closure dates are shaded on the calendars. there will be no production form the plants on these days. There will be limited customer service support, details of which will be finalised closer to the time and advised at a later date."

Many thanks in advance
matspeedskating
Canada
Local time: 09:11
à l'approche de la date
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 09:11
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6à l'approche de la date
FX Fraipont
5le moment venu
Maryline Pinton
3 +1en temps utile
yves la


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
à l'approche de la date


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 807
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
11 mins
  -> thanks!

agree  Odile Raymond
28 mins
  -> merci!

agree  Tristan Jimenez
1 hr
  -> merci!

agree  David Salas
2 hrs
  -> merci!

agree  Denis Ihsan Sumer: évidemment!
4 hrs
  -> merci!

agree  Agnes Grand Fay: à l´approche des dites dates ( closures dates)
9 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en temps utile


Explanation:


yves la
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SJLD
9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
le moment venu


Explanation:
Une autre proposition, mais en temps utile me semble bien aussi... à choisir.

Maryline Pinton
France
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): AllegroTrans, GILLES MEUNIER, SJLD


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 25 - Changes made by SJLD:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: